Predchádzajúca kapitola

18. kapitola

O Žalmos 18

1 Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le RAJESKRE služobňikostar le Davidostar, savo giľavelas kadi giľi le RAJESKE, sar les zachraňinďa savore leskre ňeprijaťeľendar the le Saulostar. Phenďa:
2 Igen tut kamav, RAJEJA, tu sal miri zor! 3 O RAJ hino miri skala, miro zoralo kher the miro zachrancas; miro Del hin miro zoralo bar, ke savo denašav; miro šťitos, miro hrados the e zor, savi man zachraňinel. 4 Vičinav ko RAJ, savo hino hodno te lel e chvala, a som zachraňimen mire ňeprijaťeľendar. 5 Zakerde man andre o lanci le meribnaskre, zaučharde man o zorale paňa. 6 Phandle man o lani le hroboskre, obkľučinde man o pasci le meribnaskre. 7 Sar somas andro pharipen, vičinavas a rovavas pre miro Del, hoj mange te pomožinel. Andral peskro chramos šunďa miro hangos, miro viskišagos geľa dži anglal leste andre leskre kana. 8 E phuv pes čhalaďa a razisaľiľa, čhalade pes o zakladi le verchengre, razisaľile, bo ov sas choľamen. 9 O thuv leske džalas andral o nakh, andral o muj e jag, so sa zlabarel, o jagale angara labonas lestar. 10 Otkerďa o ňebos a avľa tele, e kaľi chmara sas tel leskre pindre. 11 Bešľa pro cherubos a ľecinelas, ľidžalas pes pro kridli la balvajakre. 12 Učharďa pes le kaľipnaha a le kale chmarendar peske kerďa stanos. 13 Andral leskro švetlos avenas anglal leste o chmari, o brišind le krupenca the o jagale angara. 14 O RAJ herminďa andral o ňebos, o hangos le Nekbaredere Devleskro šunďiľa, o krupi the o jagale angara. 15 Ľivinďa peskre šipi, roztradňa le ňeprijaťeľen le but bleskenca a on denašle. 16 O hlbini le moroskre pes sikade, o zakladi la phuvakre sas odučharde, bo tu len pokarhinďal, RAJEJA, a phurdľal pre lende le dichoha andral tiro nakh. 17 O RAJ upral nacirdňa o vast, chudňa man a cirdňa man avri andral o bare paňa. 18 Zachraňinďa man le zorale ňeprijaťeľendar, save man našťi avri ačhenas, bo sas zoraleder sar me. 19 Avle pre mande, sar somas andro pharipen, ale o RAJ man chraňinelas. 20 Anďa man avri pro baro than, zachraňinďa man, bo som leske pre dzeka. 21 Vaš miro spravodľišagos man o RAJ diňa odmena, visarďa mange pale vaš o žužipen mire vastengro. 22 Bo ľikeravas man pal o droma le RAJESKRE a na odvisarďom man mire Devlestar. 23 Se savore leskre zakoni hine angle mire jakha a leskre lavendar man na visarďom. 24 Somas žužo angle leste a zľikeravas man le binostar. 25 O RAJ man diňa odmena vaš miro spravodľišagos; vaš oda, hoj mire vasta hine žuže angle leskre jakha. 26 Ko žužejileskro sal the tu žužejileskro, ko pačivalo sal the tu pačivalo; 27 ko žužo sal the tu žužo, ale oles, ko hino previsardo andre peskro jilo, zachudeha tire goďaveripnaha. 28 Bo tu zachraňines le pokorne manušen, ale pokorines olen, kaskre jakha hine barikane. 29 RAJEJA, tu labares miri momeľi; o Del mange švicinel andro kaľipen. 30 Tuha šaj džav the pre armada, mire Devleha prechučava the o muros. 31 Le Devleskro drom hino dokonalo, le RAJESKRO vakeriben hino bi e mel. Ov hin o šťitos olenge, ko pes denašen andre leste te garuvel. 32 Bo ko hin o Del, te na o RAJ? Ko hin e Skala, te na amaro Del? 33 O Del mandar kerel zoralo a kerel mange lačho drom. 34 Diňa man pindre sar le jeleňis a ačhaďa man pro uče thana. 35 Sikavel mire vasten te marel pes, del man zor te nacirdel o brondzuno lukos. 36 Diňal man šťitos, so man ochraňinelas, tiro čačo vast man delas zor a tu banďiľal tele, hoj mandar te keres bares. 37 Kerďal mire pindrenge lačho drom, hoj te na perav. 38 Geľom pal mire ňeprijaťeľa, dochudňom len a na avľom pale, medik len na zňičinďom. 39 Marďom len avke, hoj našťi ušťenas, pele mange tel o pindre. 40 Urďal man andre zor le maribnaskri a kerďal, hoj mire ňeprijaťeľa anglal mande te banďon; 41 diňal mange te ušťarel pre lengri meň a zňičinďom olen, ko man našťi avri ačhen. 42 Mangenas, ale ňiko len na zachraňinďa; vičinenas pro RAJ, ale ov lenge na odphenďa. 43 Sar e balvaj rozphurdel o prachos, avke len me roztradav; phirav pal lende sar pal e čik pre uľica. 44 Zachraňinďal man olendar, ko pes pre ma vzburinde; ačhaďal man šereske upral o narodi. O manuša, saven na prindžaravas, mange akana služinen. 45 Šunen man pre dojekh lav; o manuša andral aver narodi daratar banďon anglal ma. 46 Našaven e zor a izdraňipnaha aven avri andral peskre zorale thana. 47 O RAJ dživel! E chvala mi džal mira Skalake! Av barardo, Devla miro, Spasiťeľina miro! 48 Ov hin o Del, savo vaš ma zaačhel a čhivel tele le naroden angle mande; 49 zachraňinel man mire ňeprijaťeľendar, hazdel man upral ola, ko pre ma džan, a cirdel man avri andral o vasta le maribnaskre muršengre. 50 Vašoda tut, RAJEJA, lašarava maškar o narodi a giľavava o žalmi pal tiro nav. 51 Tu des tire kraľiske o bare viťazstva; presikaves o verno kamiben tire pomazimen kraľiske, le Davidoske the leskre čhavenge pro furt.