Biblia.sk je neziskový projekt Slovenskej biblickej spoločnosti. Napriek tomu, že ju používame všetci zadarmo, jej udržiavanie a rozvoj zadarmo nie je. Vaša finančná podpora nám umožní pokračovať v šírení Božieho slova cez Biblia.sk, prostredníctvom vydávania Biblií a biblických titulov či prostredníctvom iných projektov.

Nastavenia
Júdov list

Výber prekladu

  • Ekumenický preklad
  • Katolícky preklad
  • Botekov preklad
  • Evanjelický preklad
  • Roháčkov preklad
  • Rómska Nová zmluva
  • Pravoslávny preklad evanjelií

    Nová zmluva

  • Evanjelium podľa Matúša
  • Evanjelium podľa Marka
  • Evanjelium podľa Lukáša
  • Evanjelium podľa Jána
  • Skutky apoštolov
  • List Rimanom
  • Prvý list Korinťanom
  • Druhý list Korinťanom
  • List Galaťanom
  • List Efezanom
  • List Filipanom
  • List Kolosanom
  • Prvý list Solúnčanom
  • Druhý list Solúnčanom
  • Prvý list Timotejovi
  • Druhý list Timotejovi
  • List Títovi
  • List Filemonovi
  • List Hebrejom
  • Jakubov list
  • Prvý Petrov list
  • Druhý Petrov list
  • Prvý Jánov list
  • Druhý Jánov list
  • Tretí Jánov list
  • Júdov list
  • Zjavenie apoštola Jána (Apokalypsa)

Výber kapitoly

  • 1

Záložky

Pal o falošne učiťeľa

1 Me o Juda, le Ježišoskero sluhas the le Jakoboskero phral, pisinav tumenge, so san vičhimen avri, kas o Del o Dad kamel a ľikerel andro Ježiš Kristus. 2 O lačhipen, o kamiben the o smirom maškar tumende mi rozbaron. 3 Phralale mire, igen tumenge kamavas te pisinel pal amari jekhetaňi zachrana, ale akana tumenge mušinav te pisinel a te priphenel tumenge, hoj te keren sa vaš o pačaben so sas dino le sentnenge jekhvar a pro furt. 4 Bo varesave manuša pes avre dromenca ispidle andre počoral. Ole manušengero sudos hin pisimen imar čirla anglal. On hine o bijedevleskere manuša, so čerinen o lačhipen amare Devleskero vaš o nažužipena a na pridžanen pes ke amaro jekh vladcas the Raj, Ježiš Kristus. 5 Kamav tumenge te leperel, the te oda imar savoro džanen, hoj o Raj ešeb zachraňinďa le manušen andral e Egiptsko phuv, ale paľis olen so na pačanďile merarďa. 6 A le aňjelen, so omukle peskero than a na ačhile andre oda so lenge sas dino, ľikerel andro kaľipen andro večne puta, medik len na sudzinela andre oda baro džives. 7 Avke sar e Sodoma the e Gomora the o fori pašal lende, so kerenas ajso baro lubipen hoj džalas o murš muršeha a vaš oda sas marde la jagaha so šoha ( ňikda) na preačhel. Oda hin dino prekal amende, hoj pal oda te džanas a te daras. 8 Avke hin the kale manušenca: ľidžan len o sune a meľaren andre peskere ťela le binenca, ňikastar na ačhen a namište vakeren pro aňjela andre slava. 9 Sar o archaňjelos o Michal pes marelas le bengeha vaš o ťelos le Mojžišoskero, pes na opovažinďa leske namište te phenel, ča phenďa: “O Raj tut mi marel!” 10 Ale kala vakeren namište pre savoreste so na achaľon, hine sar o dzive džviri a keren ča avke sar pes šunen, no vaš oda ena zňičimen. 11 Vigos lenge! Bo gele ajse dromeha sar o Kain. Vaš o love pes dine te lel andro diliňipen, avke sar o Balam. A mule avke sar o Korach, bo pes vzburinde sar the ov. 12 Sar tumen zdžan jekhetane te chal, on hine sar o melale fleki; chan tumenca bi e ladž a starinen pes ča pal peste. O balvaja len ľidžan avrether a hine sar o chmari bi o paňi; sar o jesutne stromi bi o ovocje, duvar avrimule, avricirdle the le koreňenca. 13 Hine sar o dzive moroskere vlni so anen avri o peni - peskero džungipen. Ola manuša hine sar o našade čercheňa a prekal lende hin pripravimen e kaľi chmara pro furt. 14 Prorokinelas pal lende the o Enoch, o eftato murš pal o Adam, sar phenďa: “Dikh, o Raj avela peskere sentnenca, so ena ezera-ezerenge, 15 hoj te odsudzinel a te marel savore bijedevleskere manušen, vaš savore bijedevleskere veci so kerenas the vaš savore džungale lava, so o binošne manuša pre leste phende.” 16 Oda hin o dudroša, so lenge nane ňič pre dzeka; dživen pal peskere žadosci. Lengere vušta vakeren bare zorale veci a le manušen lašaren, ča vaš oda, hoj lendar vareso te dochuden. 17 Ale tumen, mire lačhe phralale, ma bisteren pro lava so tumenge sas anglal phende prekal o apoštola so bičhaďa amaro Raj, o Ježiš Kristus. 18 On tumenge phenenas, hoj andro ostatne časi avena ajse manuša so asana a dživena pal peskere binošne žadosci. 19 Oda hin ola so tumen odcirden the rozulaven, ťelesne manuša bi o Duchos. 20 Ale tumen, mire phralale, baron andre tumaro igen sentno pačaben a modľinen tumen andro Sentno Duchos. 21 Ľikeren tumen andre le Devleskero kamiben a užaren pro lačhipen so tumen ľidžala andro večno dživipen. Oda lačhipen tumen dela amaro Raj o Ježiš Kristus. 22 Aven lačhejileskere kije ola džene, so hine slabe andro pačaben. 23 Cirden len avri andral e jag a zachraňinen len. Avrenge aven lačhejileskere daraha anglo Del, no mi džungľol tumenge mek the ola gada, so sas andre meľarde lengere binenca. 24 O Del hino zoralo a pomožinela tumenge hoj te na peren. Ov tumen šaj anel andre peskeri slava bare radišagoha a bi e mel. 25 Mi džal e slava, o baripen, e zor the o rajipen le jekhe Devleske, amare Spasiťeľiske, prekal amaro Raj Ježiš Kristus, anglal savore časi, the akana, the pre savore časi.Amen.
Júdov list

Novinky zo Slovenskej biblickej spoločnosti

Slovenský ekumenický preklad, štandardný formát, 2018

Slovenský ekumenický preklad, štandardný formát s DT, 2018

NZ, žalmy a príslovia, Slovenský ekumenický preklad, 2018

V Slovenskej biblickej spoločnosti veríme,
že Božie slovo nestratilo na svojej večnej hodnote.
Preto ho s Božou pomocou šírime v tlačenej, elektronickej, ale aj v audio a video podobe.

Projekty Vydavateľstvo

Počúvať Bibliu môžete aj bez internetu. Slovenský ekumenický preklad Biblie v audio formáte na stiahnutie si môžete zakúpiť na tomto mieste. (skryť informáciu)