Poďakovanie a správa za "pandemický" rok

8. kapitola

O Saul džal pro zboros

1 Le Saul na sas ňič pre oda, hoj le Štefan murdaren. Andre oda džives džanas bares pro zboros, so sas andro Jeruzalem. Savore pes rozdenašle andre Judsko phuv the andre Samarija, ale o apoštola na denašle.
2 O pobožne murša parunde le Štefan a igen pal leste rovenas. 3 Ale o Saul musarelas o zboros. Džalas andro khera, lelas le muršen the le džuvľen a thovelas len andro berteni. 4 Ola, so pes rozdenašle, džanas than thanestar a vakerenas o evaňjelium.

O evaňjelium pes kazinel andre Samarija

5 O Filip geľa andro foros Samarija a kazinelas lenge le Kristus.
6 O manuša jekhetane igen šunenas oda, so vakerelas o Filip a dikhenas o zazraki, save kerelas. 7 Bo andral o but manuša, saven sas nalačhe duchi, gele ola duchi avri bara vikaha a but kaľiki the bange sasťile avri. 8 Andre oda foros avľa baro radišagos. 9 Mek angle oda sas andre oda foros jekh murš, so les vičhinenas Šimon. Ov vražinelas a o nipi andre Samarija ča denas avri o jakha. Ov phenelas pal peste, hoj hino vareko baro. 10 Savore, bare the cikne, les igen šunenas a phenenas: “Ov hino odi Bari zor le Devleskeri.” 11 Igen mište les šunenas, bo imar but kerelas maškar lende o čari. 12 Ale sar pačanďile le Filiposke, savo lenge vakerelas pal o Devleskero kraľišagos the pal o nav Ježiš Kristus, denas pes te bolel o murša the o džuvľa. 13 The oda Šimon pačanďiľa, diňa pes te bolel a ľikerelas pes paš o Filip. A sar dikhľa, hoj pes keren bare ďivi the zazraki, čudaľinelas pes. 14 Sar pes o apoštola andro Jeruzalem došunde, hoj e Samarija priiľa o lav le Devleskero, bičhade ke lende le Peter the le Jan. 15 Sar ode doavle, modľinenas pes vaš lenge, hoj te chuden le Sentne Duchos, 16 bo mek na avľa tele pre ňikaste lendar a sas ča bolde andro nav le Rajeskero le Ježišoskero. 17 Akor pre lende thovenas o vasta a on prilenas le Sentne Duchos. 18 Sar dikhľa o Šimon, hoj o Sentno Duchos pes del aleha, hoj o apoštola pre lende thoven o vasta, anďa lenge love 19 a phenďa: “Den the man odi zor, hoj oda pre kaste thovava o vasta te chudel le Sentne Duchos.” 20 O Peter leske phenďa: “Me kirňon tire love the tuha, bo gondoľinďal tuke, hoj le Devleskero daros peske šaj te cinel vaš o love! 21 Tu na sal jekh amendar andre kadi buči, bo tiro jilo nane žužo anglo Del. 22 Vaš oda ker pokaňje andral kada binos a mang le Rajes, či tuke na odmukela oda, so tuke gondoľinehas andro jilo. 23 Bo dikhav, hoj sal andre kirko hamišagos a phandlo andro binos!” 24 O Šimon odphenďa: “Mangen le Rajes vaš ma, hoj te na avel pre ma ňič olestar, so phenďan.” 25 Sar imar o apoštola dine avri o sveďectvo a vakerde le Rajeskero lav, avenas pale andro Jeruzalem. Pal o drom vakerenas avri o evaňjelium andro but Samaritanska gavora.

O eunuchos andral e Etiopija

26 O aňjelos le Rajeskero prevakerďa ko Filip a phenďa leske: “Ušči a dža pro juh, pro drom savo džal andral o Jeruzalem tele andre Gaza.” Pal oda drom pes imar akana igen na phirel.
27 O Filip uščiľa a geľa. Dikhľa muršes Etiopanos so sas baro manuš, eunuchos la Kandakakero, la kraľovnakero andral e Etiopija. Ov sas upral savoro lakero barvaľipen a sas andro Jeruzalem te lašarel le Devles. 28 Džalas pale khere, bešelas pre peskero verdan a genelas le prorokos Izaiaš. 29 O Duchos phenďa le Filiposke: “Dža pašeder a dochude o verdan.” 30 Sar doavľa o Filip šunďa les te genel le prorokos Izaiaš a phenďa: “Či the achaľos oda, so genes?” 31 Ov odphenďa: “Sar šaj achaľuvav te mange ňiko na sikavel?” A mangľa le Filip, hoj te bešel paš leste a te džal leha. 32 Oda, so genelas le Devleskere Lavestar, sas kada:“Ľidžanas les sar ovečka te murdarel a sar o bakroro pes na del anglal oleske, so les strihinel, avke aňi ov na phundraďa peskero muj. 33 Ov sas tele dikhlo a na sudzinde les avke, sar kampľa. A ko šaj vakerela pal leskero potomstvos, te leskero dživipen pes lel pal e phuv?” 34 O eunuchos odphenďa le Filiposke: “Mangav tut, pal kaste vakerel o prorokos? Pal peste, či pal avreste?” 35 Akor chudňa o Filip te vakerel ole lavestar andral o Izaiaš a phenelas leske o evaňjelium pal o Ježiš. 36 Sar džanas pal o drom dikhle varesavo paňi a o eunuchos phenďa: “Dikh, paňi! So mange braňinel te del pes te bolel?” 37 [O Filip phenďa: “Te pačas andral calo tiro jilo, šaj.” Ov odphenďa: “Pačav, hoj o Ježiš Kristus hino le Devleskero Čhavo.”] 38 Zaačhaďa o verdan. Gele sodujdžene andro paňi o Filip the o eunuchos a bolďa les. 39 Sar avle avri andral o paňi, o Duchos le Rajeskero iľa le Filip het. O eunuchos les buter na dikhľa a džalas peskere dromeha radišagoha. 40 O Filip pes arakhľa andre Azota a phirelas a vakerelas savore ole forenge o evaňjelium, medik na doavľa andre Cezarea.