Poďakovanie a správa za "pandemický" rok

5. kapitola

O Ananijaš the e Zafira

1 Jekh manuš, so pes vičhinelas Ananijaš a leskeri romňi Zafira, bikenďa varesavi maľa
2 a počoral iľa ole lovendar a leskeri romňi olestar džanelas. Okla love, so leske ačhiľa, anďa a thoďa le apoštolenge tel o pindre. 3 O Peter phenďa: “Ananijaš, soske pherarďa o beng tiro jilo, hoj te klamines le Sentne Duchoske a počoral iľal ole lovendar, so chudňal vaš e maľa? 4 Či na sas e maľa tiri, akor sar mek na sas bikenďi? A sar sas bikenďi thiš laha šaj kerďal so kamňal. Soske tuke domukľal andro jilo odi veca? Na klaminďal le manušenge, ale le Devleske.” 5 Sar šunďa o Ananijaš ola lava peľa tele a muľa. A pre savore, so šunde oda, avľa bari dar. 6 O terne murša uščile, ile les avri a parunde les. 7 Avke vaj pal o trin ori pes ačhiľa, hoj avľa andre leskeri romňi a na džanelas, so pes ačhiľa. 8 O Peter phučľa the latar: “Phen mange, či vaš kajci bikenďan e maľa?” Oj odphenďa: “He, vaš ajci.” 9 Avke lake o Peter phenďa: “Soske tumen dovakerďan, hoj pokušinena le Rajeskere Duchos? Dikh, o pindre olengere, so parunde tire romes, hine paš o vudar a ľidžana avri the tut.” 10 Oj peľa ode pro than leske tel o pindre a muľa. Sar avle andre o terne, dikhle la muľa, ile la avri a parunde la paš lakero rom. 11 A avľa bari dar pro calo zboros the pre savorende, so oda šunde. 12 Prekal o vasta le apoštolengere pes ačhenas maškar o nipi bare ďivi the zazraki. Savore sas jekhetane andre le Šalamunoskeri dvora a sas len jekh gondoľišagos. 13 Ňiko aver na tromanďiľa te džal maškar lende a the avke len o nipi lašarenas. 14 So dureder, ta buter manuša pačanas a denas pes le Rajeske - igen but murša the džuvľa. 15 Pro uľici anenas le nasvalen a thovenas len pro haďi the pro nošitky, hoj te odarik predžala o Peter, hojča leskero ciňos te zaučarel andre varesaves lendar. 16 Andral o pašutne fori pes zdžanas but nipi andro Jeruzalem a anenas le nasvalen the olen, kas o nalačhe duchi trapinenas a savore sas sasťarde avri.

O rašaja džan pro apoštola

17 Akor uščiľa o nekbareder rašaj the savore so leha sas - andral e sekta le saducejengeri - bo sas pherdo hamišagos;
18 zachudle le apoštolen a phandle len andre forutňi bertena. 19 Ale o aňjelos le Rajeskero phundraďa prekal e rat o vudar la bertenakero, ľigenďa len avri a phenďa: 20 “Džan andro chramos a vakeren le manušenge savore lava pal oda nevo dživipen.” 21 Sar oda on šunde, avle sig tosara andro chramos a sikavenas. Avľa o nekbareder rašaj the ola, so sas leha a vičhinde e Bari rada, savore phurederen andral o Izrael. A bičhade pal lende andre bertena, hoj len te anen. 22 O služobňika gele a andre bertena len na arakhle. Avke avle pale 23 a phende: “E bertena arakhľam mište andre phandľi a le stražňiken arakhľam te ačhel avri paš o vudar, ale sar la phundraďam, na arakhľam andre ňikas.” 24 Sar šunďa o veliťeľis le chramoskero the o nekbareder rašaja ola lava, našči avenas ke peste, hoj soda pes vlastne ačhiľa. 25 Andre oda vareko avľa, diňa lenge te džanel a phenďa: “Dikhen, ola murša saven tumen thoďan andre bertena, ačhen andro chramos a sikaven le manušen.” 26 Akor odgeľa o veliťeľis le sluhenca, anďa len, ale na zoraha, bo daralas le manušendar, hoj te na andre lende čhivkeren le barenca. 27 Sar len ande, ačhade len angle Bari rada. O nekbareder rašaj lendar phučľa: 28 “Či na zakazinďam tumenge, hoj te na sikaven andre oda nav? Ale dikh, tumen pherarďan o Jeruzalem tumare sikavibnaha a amenge den e vina vaš leskero meriben.” 29 O Peter odphenďa a the okla apoštola phende: “Buter kampel te šunel le Devles, sar le manušen. 30 O Del amare dadengero uštaďa andral o meriben le Ježiš, saves tumen primarďan pro kerestos a murdarďan. 31 Oles o Del hazdňa upre ke peskero čačo vast a kerďa lestar Nekbareder Vodcas the Spasiťeľis, hoj o Izrael te visaľol pale ko Del a te el lenge odmukle o bini. 32 Amen sam leskere švedki andre kala veci the o Sentno Duchos, saves diňa o Del olenge, so les šunen.”

Le Gamalieloskeri rada

33 Sar oda on šunde, sas igen choľarde a kamle len te murdarel.
34 Ale uščiľa varesavo farizeus andral e Bari rada, so pes vičhinelas Gamaliel, le zakonoskero učiťeľis, saves peske važinenas savore nipi a rozkazinďa, hoj te ľidžan le manušen pro sikra avri 35 a phenďa lenge: “Muršale andral o Izrael, mište tumen rozgondoľinen, so kerena kale manušenca! 36 Bo na čirla uščiľa o Teudas, savo phenelas pal peste, hoj ov hino vareko. Paš savo pes prithode vaj štar šel (400) murša, saves paľis murdarde a savore so les šunenas pes rozdenašle a rozgele. 37 Pal leste, akor sar pes zgenenas o manuša, uščiľa o Judaš andral e Galileja, iľa pal peste but nipen a the ov muľa a savore so les šunenas pes rozgele. 38 Vaš oda tumenge phenav, hoj te oddžan kale manušendar a te muken len, bo te ča o manuša keren kada planos, abo kadi buči, rozperla pes. 39 No te hin oda le Devlestar, našči les musarena a te na oda mek dičhol avke, hoj džan pro Del!” 40 A šunde les. Vičhinde peske le apoštolen, marde len a prikazinde lenge, hoj te na vakeren andro nav Ježiš a premukle len. 41 Sar o apoštola odgele pašal e Bari rada, thovenas baripen vaš oda, hoj šaj cerpinen vaš o nav Ježiš. 42 Na preačhenas sako džives te sikavel andro chramos the pal o khera a vakerenas o evaňjelium, hoj o Ježiš hin o Kristus.