Milé sestry, milí bratia, partneri a podporovatelia !

V čase, keď skončil ďalší rok nášho putovania na tejto zemi, chcem sa Vám prihovoriť od nás z Biblickej spoločnosti a v prvom rade pozdraviť Vás v mene nášho Pána Ježiša Krista. V tieto dni sa zvykneme obzrieť späť a tak chcem urobiť aj v tomto príhovore k Vám.

Opäť to bol rok mnohých neistôt, chaosu a prekvapení, tak povediac zápasov za zvládnutie mnohých situácií, ktoré sa okolo nás v rýchlom slede udiali. Keď sme si začiatkom roka mysleli, že sme „zvládli vojnu s neviditeľným nepriateľom - vírusom“, prišla pred naše dvere, rovno do susedov, vojna skutočná. Pre nás na Slovensku vďaka Pánovi, len viditeľná na diaľku v TV, ktorej však dôsledky, hlavne v ekonomike a energetike, budeme ešte dlho pociťovať. Bol to náročný rok aj pre nás v Biblickej spoločnosti, ale Pán, ktorý spravuje svoje dielo pri šírení Jeho Slova, nám bol milostivý a pomohol nám zvládnuť ho v pokoji a pod Jeho ochranou. Toto sa mohlo udiať aj vďaka vašej pomoci, či už materiálnej alebo modlitebnej. Sme vďační za každého darcu a modlitebníka a preto Vás chcem aspoň v krátkosti informovať, ako sme naložili s tým, čo nám aj cez Vás, alebo vaše spoločenstvo Pán požehnal.

Začiatkom roka, keď začala vojna na Ukrajine, sme sa cez Ukrajinskú Biblickú spoločnosť dozvedeli o ich urgentnej potrebe Biblií v ukrajinskom aj ruskom jazyku. Spolu s viacerými biblickými spoločnosťami sa pripravila tlač týchto Biblií, na ktoré naša spoločnosť prispela sumou 10 tisíc eur. Okrem toho, pre potreby misijnej práce na Slovensku, sme nakúpili pre náš sklad Biblie, biblickú a duchovnú literatúru v ukrajinskom a ruskom jazyku za celkovú sumu 12.518,- eur, ktorá sa následne distribuovala a distribuuje do utečeneckých táborov na mnohé miesta, kde cirkev pracuje s odídencami a časť išla priamo na Ukrajinu do zborov a kostolov cez slovenských misionárov.

Vo vydavateľskej činnosti sme pripravili nové tituly, ako JUNIOR BIBLIA pre mládež, UČÍM SA ČÍTAŤ S BIBLIOU pre začínajúcich školákov. Nezabudli sme ani na najmenších a pre nich sme vydali sériu detských knižočiek HĽADAJME SPOLU V BIBLII a pred Vianocami knižku NARODIL SA KRÁĽ. Pre dospelých sme pripravili nové vydanie RODINNÉHO ROHÁČKA a ďalšie vydania Biblií INŠPIRUJ SA ... V spolupráci s vydavateľstvom Dobrá kniha sme pripravili a zabezpečili tlač JERUZALEMSKEJ BIBLIE a s vydavateľstvom Porta Libri ďalšie, už tretie vydanie ŠTUDIJNEJ BIBLIE. K Veľkej noci sme v spolupráci s pravoslávnym duchovným Marekom Ignacikom zo Zvolena pripravili knižku PASCHÁLNE (VEĽKONOČNÉ) PRÍBEHY a na jeseň sme vydali publikáciu VESMÍR-AKÝ ÚŽASNÝ JE NÁŠ BOH, cez ktorú chceme priblížiť nepredstaviteľnú veľkosť nášho Stvoriteľa. Na záver roka v spolupráci s br. farárom Dušanom Peckom zo Žiliny sme vydali DIÁR 2023 pod názvom LECTIO DIVINA v prevedení pre katolíckych aj evanjelických veriacich, ktorým chceme podporiť čítanie Božieho slova na každý deň. Počas roku 2022 sme vydali a prijali na sklad 19.681 kusov Biblií a biblickej literatúry.

Okrem vydavateľskej činnosti sme sa venovali aj spolupráci pri šírení Božieho slova so zbormi a farnosťami po celom Slovensku aj v zahraničí. Spomeniem niektoré, ako spolupráca s farnosťou Dobrého pastiera v Žiline, kde sme začiatkom roka na nedeľu Božieho slova a nasledujúci týždeň uskutočnili pre Žilinu a okolie výstavu Biblií a biblickej literatúry (cca 300 vystavených Biblií), na jeseň sme obdobnú týždňovú výstavu Biblií uskutočnili v Prešove v spolupráci s Gréckokatolíckou fakultou a Pravoslávnou fakultou Prešovskej univerzity. S Evanjelickou diakóniou v Bratislave, Kresťanskými zbormi na Slovensku, apoštolskou cirkvou O nás nejde z Banskej Bystrice a organizáciou Scripture Union Slovakia (práca s deťmi a mládežou) sme distribuovali Biblie a duchovnú literatúru priamo do zborov na Ukrajine. V Srbsku spolupracujeme a podporujeme prácu misijnej organizácie ABWE a spoločnosť MANNA, ktoré šíria Božie slovo aj v slovenčine medzi našimi krajanmi, hlavne v oblasti Vojvodiny. Podporili sme tiež prácu medzi rómskou komunitou a to spoluprácou s Gréckokatolíckou rómskou misiou v Prešove a organizáciou Nádej deťom z Banskej Bystrice, Rómske srdce Kežmarok, ako aj spoluprácou priamo so zbormi v Soli, Jarovniciach, Kežmarku a iné. V spolupráci s organizáciou EEM Viedeň sme vydali Božie slovo - Nový zákon v rómsko-slovenskom jazyku, ktorý je k dispozícií bezplatne pre rómske zbory a farnosti. V mediálnej oblasti úzko spolupracujeme s rádiom LUMEN, kde sme uskutočnili niekoľko rozhovorov na tému Biblia a podporili sme vecnými darmi viaceré relácie a kvízy. V printových médiách už niekoľko rokov aktívne spolupracujeme s časopismi Evanjelický východ a Dialóg.

Pokračovali sme v projekte pre nepočujúcich, pre ktorých pripravujeme preklad Božieho slova do posunkovej reči (BIBLIAPRENEPOCUJUCICH.SK). Projekt je podporovaný a financovaný Spojenými biblickými spoločnosťami (UBS) a Americkou biblickou spoločnosťou. Práce na preklade koordinuje br. farár Pavol Vilhan, ktorý nám v tejto práci pomáha už tretí rok. Pokračujú práce na vydaní Božieho slova v rusínskom jazyku, kde už existujúci preklad, ktorý spracovali bratia pod vedením otca Františka Krajňáka, je v odbornom pripomienkovom konaní teologickými komisiami gréckokatolíckej a pravoslávnej cirkvi, ktorých prácu z poverenia duchovných autorít oboch cirkví koordinuje naša Biblická spoločnosť.

Ako je už vo verejnosti známe Biblická spoločnosť šíri Božie slovo aj elektronicky v online priestore prostredníctvom webovej stránky BIBLIA.SK, kde čitatelia môžu na jednom mieste čítať a študovať všetky existujúce preklady Božieho slova v slovenčine. Túto našu stránku ročne navštívi viac, ako 200 tisíc jedinečných návštevníkov, môžeme povedať čitateľov Biblie. V online priestore spolupracujeme aj s organizáciami, ktoré šíria Božie slovo, ako Biblia za 365 dní, Love God Greatly (práca so ženami), Ambassador for Christ (evanjelizačná misia na Slovensku a v Macedónsku), Spoločenstvo evanjelia, pracujemsdetmi.sk a iné.

Financovanie, ako aj koordinovanie uvedených činností je náročné, ale Pán sa o nás postaral aj cez mnohých z Vás, ktorí ste nás podporili či už priamo finančnými darmi, alebo aj nákupom Biblií a biblickej literatúry, ktoré ste realizovali cez náš ESHOP.BIBLIA.SK, alebo priamo v kníhkupectvách, s ktorými spolupracujeme po celom Slovensku. Celkovo sme v roku 2022 rozdistribuovali 25.326 kusov Biblií a biblickej literatúry (predajom 18.437 a darovaním 6.889).

Ďakujeme, že nám pomáhate šíriť Božie slovo do všetkých končín nášho krásneho Slovenska. Možno si to ani neuvedomujete, ale každý z Vás ste pre nás partnerom a spolupracovníkom.

Vďaka Bohu za vašu pomoc a modlitebnú podporu. Nech Vás Pán požehná a naplní aj vaše potreby v tomto nastávajúcom roku 2023.

V Banskej Bystrici 18. januára 2023.

Štefan Ševčik – poverený vedením Slovenskej biblickej spoločnosti

Chcem podporiť
Príhovor — rok 2022 v Slovenskej biblickej spoločnosti

13. kapitola

Efta podobenstva pal o kraľišagos le Devleskero

1 Andre oda džives geľa o Ježiš avri andral oda kher a bešľa peske paš o moros.
2 Zgele pes ke leste igen but nipi, vaš oda geľa andre loďa a bešľa peske a savore nipi ačhenas avri paš o moros. 3 Vakerelas lenge but andro podobenstva a phenďa: “O manuš geľa te rozčhivkerel o žužoďiv ( zrnos). 4 A sar rozčhivkerelas, varesave zrnka pele paš o drom a avle o čirikle a chale len. 5 Aver pele pro baruno than, kaj len na sas but phuv a sig barile, bo na gele but tele andre phuv. 6 Ale sar avľa avri o kham zlabile a vaš oda, hoj len na sas o koreňa, šučile avri. 7 Aver pele andro kandre ( koľaka, kraki) a o kandre barile a tasade len. 8 Aver pele andre lačhi phuv a ande hasna: varesave šel (100), varesave šovardeš (60) a varesave tranda (30). 9 Kas hin kana pre oda, hoj te šunel, mi šunel!” 10 Avle o učeňika a phende leske: “Soske lenge vakeres andro podobenstva?” 11 A ov lenge odphenďa: “Tumenge hin dino te achaľol o garude veci andral o Devleskero kraľišagos, ale kolenge nane dino. 12 Bo oles kas hin, oleske ela dino buter, ale oles kas nane, olestar mek pes lela the oda, so les hin. 13 Andro podobenstva lenge vakerav vaš oda, hoj dikhen, ale na dikhen a šunen, ale na šunen aňi na achaľon. 14 Ačhel pes paš lende oda proroctvo, so phenďa o Izaiaš: ‘Te šunel, šunena, ale ňič na achaľona a te dikhel, dikhena, ale ňič na dikhena. 15 Bo kale nipenge zoraľile o jile, le kanenca phares šunde a phandle andre peskere jakha, hoj ča le jakhenca te na dikhen a le kanenca te na šunen, andro jilo te na achaľon, hoj pes te na visaren a me len te na sasťarav avri.’ 16 Ale tumare jakha hine bachtale, hoj dikhen a tumare kana, hoj šunen. 17 Bo čačipen phenav tumenge, hoj but proroka the čačipnaskere manuša kamenas te dikhel oda, so tumen dikhen, ale na dikhle; a te šunel oda, so tumen šunen, ale na šunde. 18 Akor šunen a achaľon o podobenstvo pal oda manuš so rozčhivkerelas o žužoďiv. 19 Sar o manuš šunel o lav pal oda kraľišagos a na achaľol, akor avel o nalačho a čorel oda so leske sas sadzimen andro jilo. Kada hin oda, so sas sadzimen paš o drom. 20 A pro baruno than sadzimen hin oda manuš, ko šunel o lav a takoj les radišagoha prilel. 21 Ale nane les koreňis a hino ča pre varesavo časos ( ideos). Sar avel o pharipen, vaj džan pre leste vaš o lav, takoj oddžal le lavestar. 22 Andro kandre sadzimen hin oda manuš, ko šunel o lav, ale o pharipen the o barvaľipen andre kada svetos tasavel o lav a nane lestar hasna. 23 Ale andre lačhi phuv sadzimen hin oda manuš, ko šunel o lav a achaľol a oda imar paľis čačes anel hasna, vareko anel šel (100), vareko šovardeš (60) a vareko tranda (30).”

Pal o kukoľ

24 Phenďa lenge mek the aver podobenstvo: “O ňeboskero kraľišagos hino sar o manuš, so sadzinďa lačho semeno pre peskeri maľa.
25 Ale medik o nipi sovenas, avľa leskero ňeprijaťeľis a sadzinďa o kukoľ maškar e pšeňica pre maľa a geľa het. ( O kukoľ hin e burina so dičhol avri sar e pšeňica.) 26 Sar bariľa e pšeňica a anďa o uľipen, akor pes sikaďa the o kukoľ. 27 Avle o sluhi le gazdaskere a phende leske: ‘Rajeja, či na sadzinďal o lačho semeno pre tiri maľa? Khatar akor avľa kada kukoľ?’ 28 Ov phenďa: ‘O ňeprijaťeľis ada kerďa.’ O sluhi leske phende: ‘Kames akor hoj te džas a te cirdas les avri?’ 29 Ov phenďa: ‘Na, bo sar cirdena avri o kukoľ, šaj cirden avri the e pšeňica. 30 Muken, hoj te barol jekhetane soduj dži e žatva a andre žatva phenava olenge so skiden upre: skiden upre ešeb o kukoľ a phanden les andre pre kopa te labarel, ale e pšeňica ľidžan andre miri šopa.’ ”

Pal o horčično ďiv

31 A pale lenge phenďa aver podobenstvo: “O ňeboskero kraľišagos hino sar o horčično ďiv, savo iľa o manuš a sadzinďa pre peskeri maľa.
32 Oda ďiv hino nekcikneder maškar savore semena, ale sar barol, hino bareder sar aver rastlini a ačhel lestar stromos. A o čirikle peske šaj bešen andre leskero ciňos.”

Pal o drožďi

33 A vakerelas lenge mek the aver podobenstvo: “O ňeboskero kraľišagos hino sar o drožďi, save iľa e džuvľi a rozkerďa o aro andro trin bare čhare, medik savoro na avľa upre.”
34 Kada savoro vakerelas o Ježiš andro podobenstva le nipenge a bi o podobenstva lenge na vakerelas ňič, 35 hoj pes te ačhel oda, so sas phendo prekal o prorokos:“Phundravava miro muj andro podobenstva a vakerava ola veci, so sas garude kanastar sas kerdo o svetos.”

Phenel lenge avri pal o kukoľ

36 Akor omukľa o Ježiš le nipen a geľa andro kher. Avle ke leste leskere učeňika a phende leske: “Phen amenge avri o podobenstvo pal oda kukoľ pre maľa.”
37 Ov lenge odphenďa: “Oda, ko rozčhivkerel o lačho semeno hin o Čhavo le manušeskero; 38 e maľa hin o svetos; o lačho semeno hin o manuša le kraľišagoskere; o kukoľ hine o manuša le nalačheskere; 39 o ňeprijaťeľis, so len sadzinďa, hin o beng; e žatva hin o koňec sveta a ola, so kiden upre, hin o aňjela. 40 Avke sar pes kidel upre o kukoľ a labarel andre jag, avke ela the pro koňec kale svetoske: 41 o Čhavo le manušeskero bičhavela peskere aňjelen a kidena avri andral leskero kraľišagos savoren, so keren hoj o manuša te peren andro binos, the olen so keren o nalačhipen. 42 A čhivena len andro jagalo bov. Ode ela o roviben the randena le dandenca andre dukh. 43 Akor švicinena o čačipnaskere manuša sar o kham andro kraľišagos lengere Dadeskero. Kas hin kana pre oda hoj te šunel, mi šunel!”

O barvaľipen

44 “O ňeboskero kraľišagos hino sar o barvaľipen garudo pre maľa a sar les o manuš arakhľa, garuďa les a radišagostar geľa a bikenďa savoro so les sas a paľis cinďa odi maľa.
45 A pale, o ňeboskero kraľišagos hino sar o manuš so cinavkerel, savo kamelas te cinel o šukar perli. 46 A sar arakhľa jekh dragaňi perla, odgeľa, bikenďa savoro so les sas a cinďa la.”

Pal e sita

47 “O ňeboskero kraľišagos hino mek the sar e sita, so čhide a mukle andro moros a savi zachudňa savore ribendar.
48 A sar sas pherďi, cirdle la avri pro brehos, bešle peske a skidle save sas lačhe andro košara a o nalačhe čhide avri. 49 Avke ela the pro koňec sveta: avena o aňjela a lena avri le nalačhen le čačipnaskerendar 50 a čhivena len andro jagalo bov. Ode ela o roviben the randena le dandenca andre dukh.”

Neve the purane veci

51 O Ježiš lenge phenďa: “Achaľiľan kaleske savoreske?” A on leske odphende: “He, Rajeja.”
52 Ov lenge phenďa: “Vaš oda dojekh sikado manuš, savestar ačhiľa učeňikos andro ňeboskero kraľišagos, hino sar o manuš gazdas, so lel avri andral peskero barvaľipen the neve the purane veci.”

Le Ježiš na prilen andro Nazaret

53 Sar dovakerďa o Ježiš kala podobenstva geľa odarik het.
54 Avľa andre odi phuv, kaj bariľa avri. A sikavelas len andre lengeri sinagoga, avke, hoj pes čudaľinenas a phenenas: “Khatar hin kales odi goďi a khatar ola zazraki? 55 Či nane ov le ťesariskero čhavo? Či pes na vičhinel leskeri daj Maria a leskere phrala Jakob the Jozes, Šimon the Judas? 56 Či nane savore leskere pheňa ke amende? Khatar les hin kada savoro?” 57 A na priile les. O Ježiš lenge phenďa: “O prorokos hino bi e pačiv ča ode, kaj bariľa avri the andre peskero kher.” 58 Na kerďa ode but zazraki, bo na sas len pačaben.
Otvoriť ponuku pre čitateľov biblia.sk