8. kapitola
Ešebno vakeriben le Bildadoskro
1 Akor o Bildad andral o Šuach odphenďa kavke: 2 „Dži kana kavke vakereha?
Se tire lava hine ča sar e balvaj. 3 Či sudzinel o Del načačipnaha?
Abo či previsarel o Nekzoraleder o spravodľišagos? 4 Tire čhave mušinde te kerel binos anglo Del,
a vašoda len o Del marďa, avke sar peske zaslužinde. 5 Ale te tu akana igen rodeha le Devles
a zorales tut mangeha ko Nekzoraleder, 6 te sal žužo the čačejileskro,
ta ov tuke pomožinela
a dela tuke pale tira famelija
a kerela, hoj tuke te džal savoro mištes. 7 Tiro barvaľipen, so tut sas, dičhola ciknoro
angle oda barvaľipen, so tut paľis dela o Del. 8 Ča dophuč tut pal o manuša, so dživenas angle tute,
a dodžan tut, pre soste avle lengre dada. 9 Se amen sam ča idžeskre a na džanas ňič,
bo amare dživesa pre phuv hine ča sar ciňos. 10 Lendar šaj sikľos.
On tuke phenena o lava, so len hin andro jile. 11 Či šaj barol e rastlina papirus ode, kaj nane močaris?
Šaj barol e trsťina bi o paňi? 12 Mek sar barol a mek nane košimen,
šučol avri sigeder sar čar. 13 Avke doperena ola, ko bisteren pro Del;
e naďej ole manušengri, so pes na daran le Devlestar, našľola. 14 Oda, andre soste pačan, hin slaboro sar thav
a oda, pre soste pes muken, hin sar pavučina. 15 Te pes oprinena pre late,
či len birinela te ľikerel?
Chudena pes latar, ale na ľikerela avri. 16 O nalačho manuš hino sar e švižo rastlina pro kham
a leskre konarica pes rozcirden pal caľi zahrada. 17 Leskre koreňa pes prephanden le barenca;
roden peske than maškar o bara. 18 Ale sar ela avricirdlo pal peskro than,
oda than phenela: ‚Šoha kade na sas.‘ 19 Dikh, kada hin savoro radišagos, so o nalačho manuš predživel;
pre leskro than barona aver andral o prachos. 20 He čačo, o Del na odčhivela le spravodľive manušes,
no le nalačhe manušeske na podela o vast. 21 Ov tuke dela pale o asaben
a tu vičineha radišagostar. 22 Ale tire ňeprijaťeľa ena urde andre ladž
a o stani le nalačhengre našľona.“