58. kapitola
O čačo postos
1 „Vičin andral calo kirlo a ma av čhit,
vičin zorales avke sar e truba.
De mire manušenge te džanel lengre nalačhipena
a le Jakoboskra famelijake lengre bini. 2 Se sako džives man roden
a kamen te džanel mire droma,
avke sar te ulehas o narodos, so dživel spravodľivones
a na omukel o zakoni le Devleskre.
Mangen mandar o spravodľiva sudi,
a kamen, hoj te avav pašes paš lende. 3 O manuša phučen: ‚Soske pes poscinas,
te tu ada na dikhes?
Soske pes amen avke pokorinas,
te tu pre oda aňi na dikhes.‘ “
O RAJ lenge odphenel:
„Andre oda džives, sar poscinen,
keren ča oda, so tumen kamen,
a trapinen tumare robotňiken. 4 Se dikh, sar tumen poscinen,
vesekedinen tumen, spričkinen
a maren tumen tumare nalačhe vastenca.
Te tumen poscinen kavke, sar oda keren adadžives,
našťi užaren, hoj tumaro hangos ela šundo avri andro ňebos. 5 Či kada hin oda postos, savo mange hin pre dzeka,
o džives, kana pes o manuš pokorinel?
Či kampel te banďarel o šero tele sar e trsťina
a te pašľol pro prachos urdo andro gada le gonestar?
Kada vičinen postos a džives,
so hin pre dzeka le RAJESKE? 6 Kada hin o postos, savo kamav:
te otkerel o ňespravodľiva puta,
te rozphandel o pharipnaskre lanci,
te premukel le trapimen manušen pre sloboda,
te prephagel dojekh pharipen, 7 te del o maro olen, ko hine bokhale,
a te lel andro kher le čore tulaken.
Vašoda, te dikheha lange manušes, de les gada te urel
a ma garuv tut tira famelijake, sar lenge kampel te pomožinel. 8 Akor avela avri tiro švetlos sar o vidňišagos
a tire rani sig sasťona.
Anglal tu džala tiro spravodľišagos
a pal tu le RAJESKRI slava. 9 Akor vičineha a o RAJ tuke odphenela;
mangeha tuke pomoca a ov tuke phenela: ‚Kade som!‘
Paľis sar preačheha te trapinel le manušen,
te sikavel pre lende le anguštenca,
te vakerel o nalačhe lava, 10 te le čores deha te chal
a te pomožineha le strapimen manušeske,
akor avela avri tiro švetlos andro kaľipen
a o kaľipen pašal tu pes čerinela pro švetlos pro dilos. 11 O RAJ tut furt ľidžala
a dela tut oda, so tuke kampel pro thana, kaj hin o šukiben;
dela tut zor the sasťipen.
Aveha sar e zavlažimen zahrada,
sar e chaňig, savi šoha na šučol avri. 12 Tire manuša pale budinena avri o rozburimen fori,
a ačhavena upre o čirlatune zakladi.
Sako tumen džanela sar olen, ko prikeren o muri;
sar olen, ko obnovinen o zňičimen khera pro uľici. 13 Te pro šabat, pre miro sveto džives, visareha tire pindre olestar,
hoj te na keres oda, so tuke hin pre dzeka,
te tuke ela o šabat pro radišagos
a te ľikereha le RAJESKRO sveto džives,
te les deha pačiv avke, hoj džaha pal tiro drom,
a te na kereha oda, so tuke hin pre dzeka,
te na vakereha o zbitočna lava, 14 akor arakheha o radišagos andro RAJ;
dava tuke te džal pal o uče verchi la phuvakre
a dava tuke te čaľol andral o ďeďictvos tire dadeskro, le Jakoboskro.“
Bo le RAJESKRO muj oda phenďa.