Predchádzajúca kapitola

52. kapitola

Ušťi upre, Jeruzalemona

1Ušťi upre, ušťi upre, Sionona,uri tut andre tiri zor!Uri pre tu tire šukar gada,Jeruzalemona, sveto forona,bo imar buter ke tu na avelao naobrezimen the o nažužo manuš!
2Razin pal tu tele o prachos a ušťi;beš tuke pro tronos, Jeruzalemona!Rozčhinger o puta pal tiri meň,zaiľi čhaje le Sionoskri!3Bo kada phenel o RAJ:„Bi o love salas bikenďia bi o love aveha avricinďi.“4Bo kada phenel o RAJ:„Ešebnovar gele mire manuša te bešel tele andro Egipta paľis len trapinelas e Asirija.5A akana so pes kade kerel?“ phenel o RAJ.„Mire manuša sas zaile a na sas vaš lenge počimen ňič.Asan peske ola, ko upral lende vladňinen,“phenel o RAJ.„A calo džives hin miro navfurt ča teledikhlo.6Vašoda mire manuša sprindžarena miro nav;vašoda andre oda džives on džanena,hoj oda som me, ko phenel: Kade som!“7Save šukar hine pro verchi o pindre ole posloskre,savo anel o lačho hiros;savo avel te phenelpal o smirom, pal o lačhipen the pal o spaseňje;savo phenel le Sionoske:„Tiro Del kraľinel!“8Šun! Tire stražňika vakeren zorales,jekhetane viskinen radišagostar,bo dikhen pre peskre jakha,sar o RAJ avel pale pro Sion.9Giľaven, radisaľon jekhetane,tumen, o rozburimen thana le Jeruzalemoskre,bo o RAJ poťešinďa peskre manušen;cinďa avri le Jeruzalem.10Bo o RAJ sikaďa peskro sveto vastanglo jakha savore narodengrea savore agora la phuvakre dikhenao spaseňje amare Devleskro.11Džan avri! Džan avri! Džan odarik avri!Ma chuden tumen le nažuže vecendar!Aven avri andral o Babilon a obžužaren tumen,tumen, so hordinen le RAJESKRE nadobi!12Ale akana na mušinena te siďarel hetaňi te denašel jekhvareste,bo o RAJ džala angle tumende,o Del le Izraeloskro tumen chraňinela pal savore seri.

Štarto giľi pal o služobňikos le RAJESKRO

13Dikh, mire služobňikoske avela avri leskri buči;ela uprehazdlo, barardo a ela les bari pačiv.
14But džene predaranďile, sar les dikhle;leskro muj sas avke zňičimen,hoj aňi na dičholas avri sar manuš.15Ale akana pes upral leste čudaľinena but narodia o kraľa angle leste phandena andre o muja,bo dikhena oda, so lenge na sas phendo,a achaľona oda, so na šunde.