Predchádzajúca kapitola

3. kapitola

O sudos upral o Jeruzalem the upral e Judsko

1 Dikh, akana o Raj, o Nekzoraleder RAJ, lel het andral o Jeruzalem the andral e Judsko savoro, pre soste pes o manuša muken: savoro chaben the savoro paňi,
2 le hrďinen the le slugaďen, le sudcen the le proroken, le vražňiken the le phurederen, 3 le veľiťeľen upral o penda (50) the le manušengre vodcen, le radcen the olen, ko džanen te vražinel, a the olen, ko džanen te čarinel. 4 „Kerava le terne čhavorendar lengre rajen a ľidžana len o cikne čhavore.“ 5 O manuša trapinena jekh avres, o murš džala pro murš, o susedas pro susedas. O terno ušťela upre pro phureder, a ko na mol ňič, pre oda, kas hin bari pačiv. 6 Andre ola dživesa vareko chudela peskre phrales andro kher le dadeskro a phenela: „Tut hin plašťos, av amaro vodcas a vladňin upral kala kopa šmeci!“ 7 Ale oda phral odphenela kavke: „Me tumenge na sphandava o rani. Nane man andro kher aňi chaben aňi gada; ma keren mandar vodcas upral o manuša!“ 8 O Jeruzalem hino zňičimen, e Judsko perel tele, bo džan pro RAJ peskre lavenca the skutkenca a ačhaven pes leskra slavake. 9 Dičhol lenge pro muja, hoj hine binošna; presikaven pes le binenca avke sar e Sodoma, a na garuven len andre. Vigos lenge! Bo korkore peske keren e bibach! 10 Phenen le spravodľivenge, hoj lenge ela mištes; on radisaľona olestar, so chudena vaš peskre lačhe skutki. 11 Ale vigos le nalačhenge! Na ela lenge mištes! O nalačhipen, so kerenas avrenge, pes kerela the lenge. 12 Mire manušen trapinen o terne čhavore a o džuvľa upral lende vladňinen. Manušale mire, tumare vodci tumen ľidžan avrether, hoj te na džanen, pal savo drom te džal. 13 O RAJ ušťel, hoj te zalel o than pro sudos; hazdel pes upre, hoj te sudzinel o narodi. 14 O RAJ chudel te sudzinel le phurederen the le vodcen peskre manušendar a phenel: „Tumen zňičinďan miri viňica! Oda, so iľan le čore manušeske, hin tumende andro kher. 15 Soske trapinen mire manušen a kikiden o muja le čorenge?“ phenel o Adonaj, o Nekzoraleder RAJ. 16 O RAJ phenel: „O čhaja le Sionoskre pes ľidžan upre, phiren peske a barikanes nacirden o meňa, pricirden le muršen le jakhenca, phiren lubikanes a o lancici pro pindre lenge čerkinen. 17 Vašoda o Raj dela le Sionoskre čhajen o phukňa andro šere, o RAJ kerela, hoj te ačhen bi o bala.“ 18 Andre oda džives lenge o RAJ lela tele o šukar šperki pal o pindre, o ozdobi pal o šere, o lancici andral o meňa, 19 o čeňa, o naramki, o šlajera, 20 o turbani, o lancici pal o pindre, o stužki, o parfumi, o talizmani, 21 o angrusa, o čeňa andral o nakh, 22 o šukar gada, o plašťi, o khosne, o taškici, 23 o gendala, o sane gadora, o čelenki the o šali. 24 Na voňinena šukares, ale khandena, na ena phandle le sirimoha, ale le lanoha; na ela len kolmimen bala, ale lango šero, na ela pre lende o šukar gada, ale o gada le gonestar, lengro šukariben ela čerimen pro avrilabardo znakos. 25 Tire murša ena murdarde la šabľaha a tire hrďini perena andro mariben. 26 O brani le Sionoskre ena andre žaľa the andro pharipen; O foros ela sar e džuvľi, so peske bešľa pre phuv, bo našaďa savoro, so la sas.