Predchádzajúca kapitola

139. kapitola

O Žalmos 139

1 Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos. RAJEJA, tu man predikhľal a prindžares man.
2 Tu džanes, kana bešav a kana uščav, imar dural prindžares, so gondoľinav. 3 Pozorines man, sar phirav the sar pašľuvav; prindžares mištes savore mire droma. 4 Bo mek aňi mande nane o lav pre čhib a imar tu, RAJEJA, džanes savoro, so kamav te phenel. 5 Obkľučines man anglunestar the palunestar a thoves pre ma tiro vast. 6 Igen man čudaľinav upral tiro prindžaripen, bareder hino sar miri goďi, našťi dži ode dochudav. 7 Kaj šaj denašav tire Duchostar? Kaj šaj denašav tutar? 8 Te geľomas upre pro ňebos, ode sal, te mange pašľiľomas andro hrobos, the ode sal. 9 Te odľecinďomas ode, kaj avel avri o kham, abo bešľomas dži pre aver sera le moroske, 10 mek the ode man ľigenďahas tiro čačo vast, a pomožinďahas mange. 11 Te mange phenďomas: „O kaľipen man zagaruvela andre a o švetlos pes čerinela pro kaľipen pašal ma,“ 12 no, aňi o kaľipen nane dos kalo prekal tu a e rat tuke švicinel sar džives, o kaľipen tuke hin avke sar švetlos. 13 Se tu mange stvorinďal o jilo the e goďi139,13 E hebrejiko čhib: o ľadvini, andro per mira dakro man sthoďal. 14 Lašarav tut vaš oda, hoj som igen užasne a zazračne stvorimen; tire skutki hine zazračna, džanav oda igen mištes. 15 Mire kokala na sas garude anglal tu, sar somas kerdo andro garuďipen, sar somas sthodo andro hlbini la phuvakre. 16 Tire jakha man dikhle, imar sar somas andro per, a savore mire dživesa sas pisimen andre tiri kňižka mek angloda, sar aňi jekh lendar na sas. 17 Sar mange phares hin te achaľol tire gondoľišagi139,17 Abo: Save vzacna hine mange tire gondoľišagi, ó Devla, a keci but hine! 18 Te len kamľomas te zrachinel, ulehas buter sar e poši. Soča uščav, furt som tuha. 19 Oj, Devla, te murdarďalas le nalačhe manušen! Džan mandar het, muršale, savenge džal pal o murdaripen! 20 On pal tu namištes vakeren, ačhaven pes tuke a hijaba len tiro nav. 21 RAJEJA, me našťi avri ačhav olen, ko tut našťi avri ačhen. A ola, ko pes tuke ačhaven, mange džungľon. 22 Igen len našťi avri ačhav, hine mire ňeprijaťeľa! 23 Preskumin man, Devla, a prindžar miro jilo! Skušin man a prindžar miro gondoľišagos! 24 Dikh, či na som pro nalačho drom a ľidža man pal o večno drom!