Predchádzajúca kapitola

9. kapitola

O Abimelech

1 O Abimelech, o čhavo le Gideonoskro, geľa andro Šichem ko phrala peskra dakre the ke lakri famelija a phenďa lenge:
2 „Phučen le manušendar andral o Šichem: ‚So hin feder prekal tumende? Oda, hoj eftavardeš (70) čhave le Gideonoskre te vladňinen upral tumende, abo ča jekh murš?‘ Ma bisteren, hoj som tumare ratestar the ťelostar!“ 3 O phrala leskra dakre pal leste vakerenas savore manušenca andral o Šichem. Ola manuša kamenas, hoj o Abimelech upral lende te vladňinel, bo peske phende: „Hino amaro phral!“ 4 Paľis dine le Abimelech eftavardeš (70) rupune love andral o chramos lengre devleskro Baal-Berit. Ov peske iľa ola eftavardeš (70) rupune love a počinďa le zbujňikenge, so pes ke leste pridine. 5 Avke geľa andre Ofra andro kher peskre dadeskro a pre jekh bar murdarďa peskre eftavardeš (70) phralen, le Gideonoskre čhaven. Ale o Jotam, o nekterneder čhavo le Gideonoskro, na sas murdardo, bo pes garuďa. 6 Paľis pes zgele savore manuša andral o Šichem the andral o Bet-Milo a gele andro Šichem paš o sveto dubos, kaj sas o sveto slupos, a ode ačhade le Abimelech kraľiske. 7 Sar pal ada šunďa o Jotam, geľa upre pro verchos Gerizim a zorales zvičinďa: „Šunen man, manušale andral o Šichem, hoj tumen o Del te šunel avri! 8 Jekhvar pes zgele o stromi, hoj peske maškar peste te kiden avri le kraľis. Phende le olivove stromoske: ‚Av amaro kraľis!‘ 9 Ale e oliva phenďa: ‚Kamen, hoj man te zdav mire olejostar, saveha pes del pačiv le devlen the le manušen, a te hazdav man upre upral o stromi?‘ 10 Paľis o stromi phende le figovňikoske: ‚Av tu amaro kraľis!‘ 11 Ale o figovňikos lenge phenďa: ‚Kamen, hoj man te zdav mire ovocendar, save hine lačhe the gule, a te hazdav man upre upral o stromi?‘ 12 Paľis o stromi phende le viňičiske: ‚Av tu amaro kraľis!‘ 13 Ale o viňičis lenge phenďa: ‚Kamen, hoj man te zdav mira moľatar, savi anel radišagos le devlenge the le manušenge, a te hazdav man upre upral o stromi?‘ 14 Paľis savore stromi phende le koľakoske: ‚Av tu amaro kraľis!‘ 15 O koľakos lenge phenďa: ‚Te man čačes kamen te pomazinel tumare kraľiske, aven tumen te garuvel tel miro ciňos. Te na, mi avel avri andral o koľakos e jag a mi zlabarel o libanoňika sosni!‘ “ 16 O Jotam mek phenďa: „Kerďan čačipnaha the pačivalones, hoj peske kidňan avri le Abimelech kraľiske? Ľikerenas tumen mištes ko Gideon the ke leskri famelija? Kerďan leha avke, sar peske zaslužinďa? 17 Se miro dad pes marelas vaš tumende, kajte leske džalas vaš o dživipen, a zachraňinďa tumen le Midijanendar. 18 Ale adadžives tumen ačhaďan pro mariben pre famelija mire dadeskri. Murdarďan leskre čhaven, le eftavardeš (70) muršen pre jekh bar. A ačhaďan kraľiske upral o Šichem le Abimelech, le čhas leskra služkakres, bo hino tumari famelija. 19 Te oda, so adadžives kerďan le Gideonoske the leskra famelijake, sas pačivalo the žuže jilestar, akor radisaľon le Abimelechoske a ov mi radisaľol tumenge. 20 Ale te na, akor mi avel avri e jag andral o Abimelech a mi zlabarel le manušen andral o Šichem the andral o Bet-Milo. A le manušendar andral o Šichem the Bet-Milo mi avel avri e jag a mi zlabarel le Abimelech!“ 21 Paľis o Jotam daratar denašľa peskre phralestar le Abimelechostar a ačhiľa te bešel andro foros Beer. 22 O Abimelech vladňinelas upral o Izrael trin berš. 23 Paľis o Del bičhaďa nalačhe duchos maškar o Abimelech the maškar o manuša andral o Šichem, hoj le Abimelech te zradzinen. 24 O Del oda kerďa, hoj te visarel pale le Abimelechoske vaš oda, hoj murdarďa le Gideonoskre eftavardeš (70) čhaven, a the le manušenge andral o Šichem, bo leske pomožinenas len te murdarel. 25 O manuša andral o Šichem pre leste ačhade pro verchi muršen, save občorarenas dojekhes, ko pašal lende predžalas pal o drom. A o Abimelech pes pal oda dodžanľa. 26 Paľis avľa o Gaal, o čhavo le Ebedoskro, peskre phralenca te bešel andro Šichem a o manuša odarik leske chudle te pačal. 27 Jekhvar, sar gele pre viňica te skidel upre o hroznos a te ispidel avri e šťava, kerde hoscina a gele andro chramos peskre devleskro. Chanas, pijenas a prekošenas le Abimelech. 28 Paľis o Gaal, o čhavo le Ebedoskro, phučľa: „Ko hin o Abimelech a so hin o foros Šichem, hoj leske te služinas? Se ov hino ča o čhavo le Gideonoskro a le Zebul ačhaďa spravcaske upral o foros vaš peske. Služinen le Šichemoskre muršenge, so hine o čhave le Chamoroskre! Soske te služinas le Abimelechoske? 29 Te uľomas me kraľis upral kala manuša, imar čirla čhiďomas tele le Abimelech. Phenďomas leske: ‚An tuha buter muršen a av pro mariben!‘ “ 30 Sar oda šunďa o Zebul, o spravcas le foroskro, chalas bari choľi. 31 Avke počoral bičhaďa le muršen andre Aruma ko Abimelech, hoj leske te phenen: „Dikh, o Gaal, o čhavo le Ebedoskro, the leskre phrala avle andro Šichem a keren pre tute upre le manušen. 32 Akana dža rači peskre muršenca a garuv tut andro maľi! 33 Paľis tosara, sar vidňisaľola, dža pro mariben pre oda foros! Sar pre tute džala o Gaal peskre muršenca, ker leha oda, so pes dela te kerel.“ 34 Mek odi rat ušťiľa o Abimelech savore peskre muršenca a gele pes te garuvel paš o foros Šichem pro štar čati. 35 Sar o Gaal geľa avri a ačhaďa pes anglal e brana le foroskri, o Abimelech avľa avri peskre muršenca pal oda than, kaj pes garuvenas. 36 A sar ole muršen o Gaal dikhľa, phenďa le Zebuloske: „Dikh, varesave murša aven tele pal o verchi.“ O Zebul leske odphenďa: „Oda nane murša, oda hin ča o ciňi pro verchi.“ 37 Ale o Gaal pale phenďa: „Na, dikh, čačes aven tele pal o verchi varesave murša a aver čata avel pašal o dubos le vrašcengro.“ 38 Paľis o Zebul leske phenďa: „Kaj hine tire bare lava? Či na phenďal: ‚Ko hin o Abimelech, hoj leske te služinas?‘ Kala murša hine ola, savendar asahas. Akana dža a mar tut lenca!“ 39 Avke o Gaal ľidžalas le manušen andral o Šichem pro mariben pro Abimelech. 40 Ale o Gaal peskre muršenca chudňa anglal o Abimelech te denašel dži paš e brana le foroskri. A sar anglal leste denašenas, but murša sas murdarde. 41 O Abimelech ačhiľa andre Aruma a o Zebul čhiďa avri le Gaal the leskre phralen andral o Šichem. 42 Pro dujto džives pes o Abimelech došunďa, hoj o murša andral o Šichem gele pro maľi. 43 Avke iľa peskre muršen, rozďelinďa len pro trin čati a bičhaďa len, hoj pes te garuven andro maľi paš o Šichem. Sar dikhle, hoj o murša aven avri andral o foros, chučile pre lende a murdarde len. 44 O Abimelech geľa jekha čataha anglal ke brana le foroskri a zaiľa la. Duj čati gele pre ola, ko sas pro maľi, a murdarde len. 45 O mariben ľikerelas calo džives. O Abimelech the leskre murša domarde o foros, murdarde savore leskre manušen, čhide tele o foros a rozčhide upral leste o lon. 46 Sar pes o manuša, so sas andre veža paš o Šichem, došunde, so pes ačhiľa, denašle pes te garuvel andre pevnosť, so sas andro El-Beritoskro chramos. 47 Le Abimelechoske phende, hoj pes ode zgele savore manuša andral e veža paš o Šichem. 48 Avke geľa peskre muršenca pro verchos Calmon. Iľa o tover, čhingerďa o konara pal o stromos, hazdňa len a thoďa peske len pro phiko. Olenge, ko sas leha, phenďa: „Oda, so man dikhľan te kerel, sig keren the tumen.“ 49 Avke oda kerde the leskre murša a gele pal o Abimelech. Thode o konara pašal e pevnosť a podlabarde e pevnosť pre lende. Avke mule savore manuša le Šichemoskra vežakre, vaj 1 000 murša the džuvľa.

Le Abimelechoskro meriben

50 Paľis o Abimelech geľa ko foros Tebec, ačhaďa peskre muršen pal dojekh sera a zaiľa les.
51 Maškar oda foros sas zoraľi veža. Savore murša, džuvľija the savore manuša andral oda foros denašle andre. Phandle pes andre a gele upre pre strecha. 52 O Abimelech geľa pro mariben pre odi veža. Avľa paš lakro vudar, hoj e veža te podlabarel. 53 Ale androda leske varesavi džuvľi čhiďa pro šero o mlinoskro bar a pharaďa leske o šero. 54 Avke peske sig vičinďa le terne muršes, savo leske hordinelas o zbraňe, a phenďa leske: „Le avri tiri šabľa a murdar man, hoj pal ma te na phenen: ‚Murdarďa les e džuvľi.‘ “ Avke les oda murš predemaďa a ov muľa. 55 Sar o Izraeliti dikhle, hoj o Abimelech muľa, savore gele pale khere. 56 Avke o Del visarďa pale le Abimelechoske oda, so kerďa peskre dadeske, sar murdarďa peskre eftavardeš (70) phralen. 57 O Del visarďa pale the le muršenge andral o Šichem vaš oda, so kerde. Kavke pre lende avľa o prekošiben, so phenďa o Jotam, o čhavo le Gideonoskro.