Predchádzajúca kapitola

23. kapitola

O Balaam prorokinel ešebnovar

1 O Balaam phenďa le Balakoske: „Ačhav mange kade efta oltara a pripravin mange efta terne biken the efta bakren.“
2 O Balak kerďa avke, sar kamelas o Balaam. Paľis o Balak the o Balaam obetinenas jekh bikos the bakres pre dojekh oltaris. 3 Akor o Balaam phenďa le Balakoske: „Ačh paš tiri labarďi obeta a me džava het. Šaj el, hoj pes manca o RAJ arakhela a oda, so mange sikavela, phenava tuke.“ Paľis o Balaam odarik geľa upre pro brehos. 4 O Del pes arakhľa le Balaamoha a o Balaam phenďa: „Pripravinďom efta oltara a pre dojekh lendar obetinďom bikos the bakres.“ 5 Paľis o RAJ diňa le Balaamoske o lava andro muj a phenďa: „Dža pale ko Balak kale lavenca.“ 6 Sar ke leste avľa o Balaam, ov ačhelas paš peskri labarďi obeta jekhetane savore moabike vodcenca. 7 Akor o Balaam prorokinďa: „Andral o Aram man anďa o Balak, le verchendar pal o vichodos o moabiko kraľis: ‚Av a prekoš le Jakob, av a odsudzin le Izraeliten!‘ 8 Sar šaj prekošav oles, kas o Del na prekošel? Sar šaj odsudzinav olen, kas o RAJ na odsudzinel? 9 Pal o uče skali dikhav les, pal o brehi pre leste dikhav. Dikhav le manušen, save dživen odďelimen, on pes na rachinen maškar aver narodi. 10 Le Jakoboskre potomki hine ajci but sar e poši – o Izrael pes na del te zgenel. Te muľomas avke, sar meren o čačipnaskre! Te dopeľomas avke sar on!“ 11 Paloda o Balak phenďa le Balaamoske: „So mange kerďal? Anďom tut, hoj mire ňeprijaťeľen te prekošes, a tu lenge ča žehňines!“ 12 Ov leske odphenďa: „Či našťi vakerav oda, so mange phenel o RAJ?“

O Balaam dujtovar prorokinel

13 O Balak leske phenďa: „Av manca pre aver than, khatar dičhola o agor le Izraeloskre taboriskro. Kadarik dikhes ča vajkeci lendar, na savoren. Odarik mange len prekošeha.“
14 Akor les odarik odľigenďa pro than Cofim23,14 Abo: o than le stražňikengro pro verchos Pisga. Ode pale ačhaďa efta oltara a pre dojekh obetinelas bikos the bakres. 15 O Balaam phenďa le Balakoske: „Ačh kade paš tiri labarďi obeta a me džava, hoj man te arakhav le RAJEHA.“ 16 O RAJ leske diňa o lava andro muj a phenďa: „Dža pale ko Balak kale lavenca.“ 17 Sar o Balaam džalas ko Balak, arakhľa les te ačhel paš peskri labarďi obeta jekhetane le moabike vodcenca. O Balak lestar phučľa: „So vakerelas o RAJ?“ 18 Akor o Balaam phenďa: „Ušťi, Balak, a šun! De tuke pozoris, čhavo le Ciporoskro. 19 O Del nane manuš, hoj te klaminel. Ov nane čhavo le manušeskro, hoj te čerinel peskre lava. Či na kerel oda, so phenel? Či del lav a na doľikerel? 20 Sas mange prikazimen, hoj te žehňinav. Ov požehňinďa a me oda našťi čerinav! 21 Na dičhol andro Jakob ňisavo trapišagos, aňi na dikhav o pharipen andro Izrael. O RAJ, leskro Del, hino leha. Ov vičinel radišagoha peskre kraľiske. 22 O Del les iľa avri andral o Egipt; marel pes vaš leste zorales sar dzivo bikos. 23 Nane pro Jakob prekošiben, ňisavo vražišagos pro Izrael. Akana pes phenel le Jakoboske the le Izraeloske: ‚Dikh, so o Del kerďa!‘ 24 Kada narodos ušťel upre sar o zoralo ľevos! Na pašľola peske, medik na chala oda, so chudela, medik na pijela o rat olendar, saven murdarďa.“ 25 Pre oda o Balak phenďa le Balaamoske: „Te les našťi prekošes, ta akor les ma žehňin!“ 26 O Balaam odphenďa le Balakoske: „Na phenďom tuke, hoj mušinav te kerel savoro, so mange phenel o RAJ?“

O Balaam tritovar prorokinel

27 Paľis o Balak le Balaamoske phenďa: „Av, lav tut pre aver than. Ko džanel, či les odarik o Del na kamela te prekošel.“
28 Avke o Balak ľigenďa le Balaam pro verchos Peor, khatar dičhol pre pušťa. 29 Paľis o Balaam phenďa le Balakoske: „Ačhav kade efta oltara a pripravin mange efta biken the efta bakren.“ 30 O Balak kerďa avke, sar kamelas o Balaam a pre dojekh oltaris obetinelas jekhe bikos the jekhe bakres.