Predchádzajúca kapitola

21. kapitola

O Ježiš avel andro Jeruzalem

1Sar imar doavenas paš o Jeruzalem a avle andre Betfaga paš o Olivovo verchos, bičhaďa o Ježiš duje učeňiken
2a phenďa lenge: „Džan andre kada foros, so hin angle tumende. Soča džana andre, arakhena zaphandles terne somaricis the oslica. Odphanden len a anen len ke ma. 3Te vareko tumenge vareso phenela, tumen phenena, hoj le Rajeske len kampel, ale maj len bičhavela pale.“4Kada pes ačhiľa, hoj pes te naplňinel oda, so phenďa o prorokos:5Phenen le Sionoskra čhake:‚Dikh, tiro kraľis avel ke tu pokornoa bešel pre oslica, pro terno somaricis.‘6O učeňika gele a kerde avke, sar lenge oda phenďa o Ježiš. 7Ande la oslica the le somaricis, thode pre lende peskre gada a o Ježiš peske bešľa. 8But manuša rakinenas peskre gada pro drom, aver čhingerenas o prajti pal o stromi a rakinenas pro drom. 9O nipi, save džanas anglal leste the pal leste, vičinenas:Hosanna le Davidoskre Čhaske!Požehňimen hin oda, ko avel andro nav le Rajeskro!Hosanna andro ňebos!“10Sar avľa andro Jeruzalem, o manuša andre calo foros chudle te kerel bari vika a phučenas: „Ko hin kada?“11Ola nipi lenge odphenenas: „Kada hin o Ježiš, oda prorokos andral o galilejsko Nazaret.“

O Ježiš žužarel o chramos

12O Ježiš geľa andro chramos a tradňa avri savoren, save ode cinenas the bikenenas. Previsarďa o skaminda olenge, ko vatinenas o love, the olenge, ko bikenenas le holuben.
13Phenďa lenge: „Hin pisimen: ‚Miro kher pes vičinela kher pro modľitbi‘, ale tumen lestar kerďan kher prekal o zbujňika!“14Avle ke leste andro chramos o kore the o bange a sasťarďa len. 15Ale sar dikhle o bare rašaja the o zakoňika ola zazraki, so kerelas, the le čhavoren, save viskinen andro chramos: „Hosanna le Davidoskre Čhaske!“ rušenas.16„Šunes, so vakeren?“ phučle lestar.O Ježiš phenďa: „He. Tumen mek šoha na genďan: ‚Andral o muja le čhavorengre the le cikne čhavengre tuke pripravinďal e chvala‘?“17O Ježiš len ode mukľa, geľa avri andral o foros andre Betanija a ode presuča.

O figovňikos sučol avri

18Tosara, sar džalas pale andro foros, sas bokhalo.
19Pal o drom dikhľa jekh figovňikos a geľa paš leste, ale na arakhľa upre o figi, ča o prajti. A phenďa leske: „Imar šoha buter te na barol pre tu ovocje!“ A oda figovňikos takoj šučiľa avri.20Sar oda dikhle leskre učeňika, čudaľinenas pes a phučenas: „Sar oda, hoj oda figovňikos takoj šučiľa avri?“21O Ježiš lenge odphenďa: „Čačipen tumenge phenav, te tumen uľahas pačaben a na pochibinďanas, kerďanas the tumen oda, so kerďom me le figovňikoha. A na ča kada, ale te phenďanas kale verchoske: ‚Hazde tut a čhiv tut andro moros!‘ ačhiľahas pes oda. 22Savoro, vaš soske tumen pačabnaha mangena andre modľitba, chudena.“

Le Ježišoskri autorita

23Sar avľa andro chramos a sikavelas, avle ke leste o bare rašaja the o phuredera le nipengre a phende leske: „Sava zoraha keres kala veci? Ko tut diňa odi autorita?“
24O Ježiš lenge odphenďa: „The me tumendar vareso phučava a te mange odphenena, me tumenge phenava, sava autoritaha kerav kala veci. 25Khatar sas le Janoskro boľipen? Andral o ňebos vaj le manušendar?“A on chudle te vakerel maškar peste: „Te phenaha: ‚Andral o ňebos,‘ phenela amenge: ‚Akor soske leske na pačanďiľan?‘ 26Ale te phenaha: ‚Le manušendar,‘ daras pes le nipendar, bo savore lenas le Jan sar prorokos.“27Avke odphende le Ježišoske: „Na džanas.“Akor lenge ov phenďa: „Aňi me tumenge na phenava, sava autoritaha kerav kala veci.“

O podobenstvo pal o duj čhave

28„So gondoľinen pal kada? Varesave manušes sas duj čhave. Avľa pal o ešebno a phenďa: ‚Čhavo miro, dža adadžives te kerel buči andre miri viňica!‘
29Ov odphenďa: ‚Na kamav te džal.‘ Ale paľis leske sas pharo a geľa.30Avľa pal o dujto čhavo a the leske phenďa oda. Ov odphenďa: ‚Džav, rajeja!‘ Ale na geľa.31Savo kale dujendar kerďa oda, so lendar o dad kamelas?“Odphende le Ježišoske: „Oda ešebno.“A o Ježiš lenge phenďa: „Čačipen tumenge phenav: O colňika the o lubňa tumen predenašen andro kraľišagos le Devleskro! 32Bo avľa o Jan tumen te sikavel pal o čačipnaskro drom, ale na pačanďiľan leske. No o colňika the o lubňa leske pačanďile a tumen oda dikhľan, ale the avke na čerinďan tumaro jilo a na chudňan leske te pačal.“

O podobenstvo pal e viňica

33„Šunen the aver podobenstvo! Sas jekh raj, savo peske sadzinďa e viňica a ohradzinďa la. Kerďa e chev, kaj pes pučinel avri e šťava andral o hroznos, a ačhaďa e veža. Paľis diňa e viňica kečeň le vinarenge a geľa het pro droma.
34Sar avľa oda časos, sar pes skidel o hroznos, bičhaďa peskre sluhen ke ola vinara, hoj te lel peskro uľipen.35Ale ola vinara chudle leskre sluhen; jekhes marde, avres murdarde a andre avreste čhivkerenas le barenca. 36Pale bičhaďa avre sluhen, buter sar ešebnovar, ale the lenca oda kerde. 37A pro koňec bičhaďa ke lende peskre čhas, bo phenďa peske: ‚Mire čhas dena pačiv.‘38Ale ola vinara peske phende: ‚Ov hino ďeďičis. Aven, murdaras les a leskro ďeďictvos ela amaro!‘ 39Chudle les, čhide les avri andral e viňica a murdarde les. 40Sar avela o raj la viňicakro, so kerela ole manušenca?“41Phende leske: „Ole nalačhe manušen murdarela bi e milosť a e viňica dela avre vinarenge, save leske anena o uľipen andre peskro časos.“42O Ježiš lenge phenďa: „So, mek šoha na genďan, so hin pisimen?‚Oda bar, so o murara odčhide,ačhiľa hlavno bar.O Raj oda kerďaa amen pes oleske čudaľinas!‘43Vašoda tumenge phenav, hoj pes tumendar lela o kraľišagos le Devleskro a dela pes le manušenge, save anena ovocje. 44Oda, ko perela pre oda bar, phadžola pro kotora, a pre kaste perela, oles rozpučinela.“45Sar šunde o bare rašaja the o Farizeja ola leskre podobenstva, prindžarde, hoj vakerel pal lende. 46Kamle les te chudel, ale daranas pes le nipendar, bo o nipi les lenas sar prorokos.