Predchádzajúca kapitola

33. kapitola

O RAJ odmukel le Sionoske

1 Vigos tuke, tu ňičiťeľina, so na salas zňičimen; tu zradcona, so na salas zradzimen! Sar imar preačheha te ňičinel, aveha the tu zňičimen; a sar skončineha te zradzinel, aveha the tu zradzimen.
2 RAJEJA, av jileskro ke amende, užaras pre tute. Av amari zor sako tosara a andro pharipen av amari zachrana. 3 O manuša denašena het tire hermišagoskre hangostar; sar tu ušťeha upre, o narodi pes rozdenašena. 4 Lengri korisť ela skidľi upre, avke sig sar pes skiden o kobilki; o manuša upre chučena avke sar o maľakre grajora pro uľipen. 5 Barardo hino o RAJ, bo bešel upre pro ňebos, ov pherarela o Sion le čačipnaskre sudoha the le spravodľišagoha. 6 Ov ela tumari istota andro dživipen, tiri barvaľi zachrana, goďi the prindžaripen; e sveto dar anglo RAJ ela tiro barvaľipen. 7 Dikh, o hrďini roven pro uľici a o posli, so sas bičhade te dovakerel o smirom, zorales hikinen. 8 Nane ňiko avri pro droma; ňiko phirel upre tele. O zmluvi hine prephage o švedki hine teledikhle a ňiko peske ňikas na važinel. 9 E phuv hiňi avrišuki a slabisaľol, o Libanon hino andre ladž a šučol avri; o Šaron hino avrišučardo sar pušťa a o Bašan the o Karmel čhiven tele o prajti. 10 „Akana uščava upre,“ phenel o RAJ. „Akana avava barardo; akana avava uprehazdlo. 11 Užarena o phus a ločhona o plevi; tumaro dichos hino e jag, so tumen zlabarela. 12 O narodi ena avrilabarde pro prachos, labona andre jag sar o trňengre kraki, so sas čhinde tele.“ 13 Tumen, so san dur, šunen, so kerďom, a tumen, so san pašes, udžanen miri zor! 14 O binošna pro Sion izdran, le nalačhen zalel e dar. Ko amendar šaj bešel paš e jag, so savoro zlabarel? Ko amendar šaj bešel paš o večna plameňa? 15 Oda, ko phirel spravodľivones a vakerel čačipen; ko na kamel te barvaľol pre aver dženeskro pharipen a na prilel o prepočiňiben; ko našťi šunel pal o murdaripen a našťi dikhel pre aver dženengro nalačhipen, 16 ajso manuš bešela pro uče thana a o skali pro verchi ena leskri pevnosť; chudela te chal o maro a šoha na ela bi o paňi.

O Izraeliti aven pale andro Jeruzalem

17 Tire jakha dikhena le kraľis andre leskro šukariben; dikhena e buchľi the džinďarďi phuv.
18 Akor peske tiro jilo leperela pre odi bari dar, so predžiďiľal, a pheneha tuke: „Kaj hin oda, ko pisinelas andre le manušen? Kaj hin oda, ko mangelas o love? Kaj hin oda, ko zgenelas o veži?“ 19 Imar na dikheha le sproste manušen, savengro vakeriben hin phares te achaľol; olen, kaskri čhib hiňi šepetľivo a našťi lenge te achaľol. 20 Dikh pro Sion, pro foros amare inepengro! Tire jakha dikhena o Jeruzalem, o kher, kaj ela o smirom, o stanos, so pes na čhalavela, saveskre koľiki pes šoha na cirdena avri a aňi jekh leskre lanendar šoha na čhinďola. 21 Ode ela o RAJ amaro zoralo Del. Pre oda than ela pherdo bare paňa the jarki. Ňisavi loďka le veslenca prekal na predžala, ňisavi bari loďa odarik na preplavinela. 22 Bo o RAJ hino amaro sudcas, o RAJ amenge diňa o zakonos, o RAJ hino amaro kraľis, ov amen zachraňinela. 23 O lani pre ola loďi hine pomukle, na birinen te ľikerel o stožjaris pro podstavcos a e plachta nane nacirdľi. Akor peske rozďelinaha e bari korisť a mek the o bange peske lena ola korisťatar. 24 Ňiko olendar, ko bešen andre amari phuv, na phenela: „Som nasvalo.“ Olenge, ko ode bešen, pes odmukena o bini.