Predchádzajúca kapitola

28. kapitola

O Achaz kraľinel upral e Judsko

1 Le Achazoske sas biš (20) berš, sar ačhiľa kraľiske, a andro Jeruzalem kraľinelas dešušov (16) berš. Na kerelas avke sar leskro prapapus o David, ale kerelas oda, so na sas le RAJESKE pre dzeka.
2 Ov kerelas sar the o izraelika kraľa anglal leste a kerďa the o avričhorde modli le Baalenge. 3 Labarelas o kaďidlos andre dolina Ben-Hinom a peskre čhaven labarďa sar obeti, avke sar kerenas o narodi, saven o RAJ tradľa avri anglal o Izrael. 4 O kaďidlos obetinelas tel dojekh zeleno stromos, pro brehi the pro uče thana, kaj lašarenas le modlen.

O Aramejčana the o Izraeliti džan pre Judsko

5 Vašoda o RAJ, leskro Del, diňa le Achaz le aramejike kraľiske andro vasta. O Aramejčana les domarde a zaile but leskre manušen andro Damašek. O Achaz sas dino andro vasta the le kraľiske andro Izrael, savo les zorales domarďa.
6 Avke andre jekh džives o Pekach, le Remalijoskro čhavo, murdarďa 120 000 zorale slugaďen andre Judsko, bo o manuša andral e Judsko omukle le RAJES, peskre dadengre Devles. 7 O Zichri, savo sas zoralo maribnaskro murš andral o Efrajim, murdarďa le kraľiskre čhas Maasejah the le uradňikos Azrikam the le Elkanah, savo sas leskro dujto nekbareder veľiťeľis. 8 A kajte sas o Judejci o phrala le Izraelitengre, o Izraeliti odľigende andre Samarija 200 000 lengre romňijendar, čhavendar the čhajendar the igen but veci.

O prorokos Oded

9 Andre Samarija sas le RAJESKRO prorokos o Oded. Ov geľa anglo slugaďa, save avenas andre Samarija, a phenďa lenge: „Čačes o RAJ, o Del tumare dadengro, sas choľamen pro manuša andre Judsko, vašoda len tumenge diňa andro vasta. Ale tumen len murdarenas ajsa bara choľaha, hoj oda dogeľa dži andro ňebos.
10 Akana peske kamen te kerel otroken le muršendar the džuvľendar andral e Judsko the andral o Jeruzalem? Ale aleha keren binos anglo RAJ, angle tumaro Del. 11 Šunen man mištes! Kala zaile manuša hine tumare phrala the pheňa. Premuken len, bo te na premukena len, o RAJ tumen marela peskra bara choľaha.“ 12 Akor štar efrajimika vodci gele anglo murša, save avenas pal o mariben. Oda sas o Azarjah, le Jochananoskro čhavo, o Berechijah, le Mešilemotoskro čhavo, o Jechizkijah, le Šalumoskro čhavo, the o Amasa, le Chadlajoskro čhavo. 13 A phende lenge: „Ma anen kade le manušen, saven zaiľan, bo aleha kerďanas o binos anglo RAJ a mek buter pre amende anďanas e bibach. Se imar akana hin amen but bini a le RAJESKRI choľi hiňi upral o Izrael.“ 14 Akor o slugaďa angle ola vodci the savore manuša premukle savoren, saven zaile, a dine pale the o veci, so odarik ile. 15 Paľis ola štar vodci ile olen, save sas zaile, a le vecendar, so sas zaile, urde upre le manušen, save sas bi o gada. Dine len pro pindre sandali, o chaben the o pijiben a makhle lengre rani la mascaha. Thode pro somara olen, save na birinenas te džal, a paľis len odľigende ke lengre manuša andro Jericho, andro palmengro foros. Paľis pes visarde khere andre Samarija.

O Achaz mangel le asirike kraľis, hoj leske te pomožinel

16 Andre oda časos o kraľis Achaz mangelas le asirike kraľis, hoj leske te pomožinel,
17 bo o Edomčana avle pale pro mariben pre Judsko a zaile le manušen. 18 O Filišťinci tiš gele pro mariben andro fori pre brehengri phuv Šefela the paš e južno pušťa. Domarde a zaile o fori Bet-Šemeš, Ajalon the Gederot, the o fori Socho, Timna the Gimzo lengre gavenca. Varesave lendar ode ačhile te bešel. 19 O Del avke marďa le Judejcen, bo o Achaz, o izraeliko kraľis, domukľa andre Judsko o binošno dživipen a sas igen ňeverno le Devleske. 20 Akor avľa andre Judsko ke leste o asiriko kraľis o Tiglat-Pileser. Ov leske na pomožinďa, ale kerďa mek buter pharipen. 21 A kajte o Achaz iľa o somnakaj andral o Chramos, andral o palacis the le uradňikendar a diňa le asirike kraľiske, oda leske na pomožinďa. 22 Andre oda baro pharipen o Achaz mek buter kerelas bini anglo RAJ oleha, 23 hoj obetinelas le Aramejčanengre28,23 E hebrejiko čhib: andral o Damašek devlenge, save upral leste zviťazinde. Phenďa peske: „Te o aramejika devla pomožinde peskre kraľenge, obetinava the me lenge, hoj mange te pomožinen.“ Ale kada anďa e bibach leske the leskre narodoske. 24 Akor o Achaz skidňa o veci andral o Chramos a phagerďa len. O vudar andro Chramos phandľa a pre dojekh uľicakro rohos andro Jeruzalem le modlenge kerďa oltara. 25 Andre dojekh judsko foros ačhaďa thana pro lašariben, hoj pes te labarel o kaďidlos avre devlenge, a aleha kerelas pre choľi le RAJESKE, peskre dadengre Devleske. 26 Savore aver veci, so Achaz kerďa, ešebnovarestar, medik na muľa, hin pisimen andro Zvitkos le judske the le izraelike kraľengro. 27 Sar o Achaz muľa, parunde les andro Jeruzalem, ale na andre kraľengre hrobi. Pal leste ačhiľa kraľiske leskro čhavo o Chizkija28,27 Andre varesave prekladi hin leskro nav Ezechiaš..