Biblia.sk je neziskový projekt Slovenskej biblickej spoločnosti. Napriek tomu, že ju používame všetci zadarmo, jej udržiavanie a rozvoj zadarmo nie je. Vaša finančná podpora nám umožní pokračovať v šírení Božieho slova cez Biblia.sk, prostredníctvom vydávania Biblií a biblických titulov či prostredníctvom iných projektov.

Nastavenia
  • Evanjelium podľa Matúša
  • Výber prekladu

    • Ekumenický preklad
    • Katolícky preklad
    • Botekov preklad
    • Evanjelický preklad
    • Roháčkov preklad
    • Rómska Nová zmluva
    • Pravoslávny preklad evanjelií

      Nová zmluva

    • Evanjelium podľa Matúša
    • Evanjelium podľa Marka
    • Evanjelium podľa Lukáša
    • Evanjelium podľa Jána
    • Skutky apoštolov
    • List Rimanom
    • Prvý list Korinťanom
    • Druhý list Korinťanom
    • List Galaťanom
    • List Efezanom
    • List Filipanom
    • List Kolosanom
    • Prvý list Solúnčanom
    • Druhý list Solúnčanom
    • Prvý list Timotejovi
    • Druhý list Timotejovi
    • List Títovi
    • List Filemonovi
    • List Hebrejom
    • Jakubov list
    • Prvý Petrov list
    • Druhý Petrov list
    • Prvý Jánov list
    • Druhý Jánov list
    • Tretí Jánov list
    • Júdov list
    • Zjavenie apoštola Jána (Apokalypsa)

    Výber kapitoly

    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • 6
    • 7
    • 8
    • 9
    • 10
    • 11
    • 12
    • 13
    • 14
    • 15
    • 16
    • 17
    • 18
    • 19
    • 20
    • 21
    • 22
    • 23
    • 24
    • 25
    • 26
    • 27
    • 28

    Záložky

    Te na sudzinas avren

    1 “Ma sudzinen, hoj te na aven sudzimen. 2 Bo save sudoha sudzinen, ajseha avena sudzimen a sava miraha merinen, ajsaha tumenge ela thiš merimen. 3 Soske dikhes o šmecos andre jakh tire phraleske a andre tiri jakh o kašt na dikhes? 4 Te andre tiri jakh hin o kašt, sar šaj phenes tire phraleske: ‘De, hoj tuke te lav avri o šmecos andral e jakh?’ 5 Tu dujemujengero, ešeb le avri o kašt andral tiri jakh a paľis dikheha žužes, hoj te les avri o šmecos andral e jakh tire phraleske. 6 Ma den oda so hin sentno le rikonenge, aňi ma čhivkeren tumare perli anglo bale, hoj palal te na uštaren le pindrenca, te na pes visaren a te na rozčhingeren tumen.”

    Mangen, roden, durkinen!

    7 “Mangen a ela tumenge dino, roden a arakhena, durkinen a phundravela pes tumenge. 8 Bo sako ko mangel, lel; a ko rodel, arakhel; a oleske ko durkinel, pes phundravela. 9 Abo ko hin tumendar ajso manuš, hoj te lestar leskero čhavo mangľahas maro, ta diňahas les bar? 10 Abo te lestar mangľahas riba, diňahas les sap? 11 Avke te tumen, so san nalačhe, džanen te del tumare čhaven lačhe dari, či na sigeder tumaro Dad andral o ňebos, dela lačhe veci olen, so lestar mangen! 12 Vaš oda, savoro so kamňanas, hoj tumenge o manuša te keren, oda keren the tumen lenge. Bo oda hin o zakonos the o proroka.”

    Duj droma

    13 “Aven andre prekal e cesno kapura. Bo hin the buchľi kapura a buchlo drom, savo ľidžal andro meriben a but hin ajse, so palal phiren. 14 Ale hin the cesno kapura the uzko drom, savo ľidžal andro dživipen a frima hin ajse, so les arakhen.”

    O falošne proroka

    15 “Merkinen tumenge pro falošne proroka, so ke tumende aven sar bakrore, ale andro jilo hine dzive vlki. 16 Pal lengero ovocje len prindžarena. Či šaj andral o kandre te obkidel o hroznos, abo andral o koľaka o figi? 17 Avke dojekh lačho stromos anel lačho ovocje a o nalačho stromos anel nalačho ovocje. 18 O lačho stromos našči anel nalačho ovocje a aňi o nalačho stromos našči anel lačho ovocje. 19 Dojekh stromos, savo na anel lačho ovocje, pes čhinel avri a čhivel pes pre jag. 20 Avke len prindžarena pal lengero ovocje.”

    Rajeja, Rajeja

    21 “Na sako, ko mange phenel: ‘Rajeja, Rajeja!’ džala andro ňeboskero kraľišagos, ale oda, ko kerel e voľa mire Dadeskeri so hino andro ňebos. 22 But džene mange andre oda džives phenena: ‘Rajeja, Rajeja, či na prorokinahas andre tiro nav a andre tiro nav le demonen na tradahas avri a andre tiro nav na kerahas but zazraki?’ 23 Akor lenge phenava: ‘Šoha tumen na prindžaravas. Džan mandar het, tumen so kerenas o nalačhipen!’ ”

    Pal o duj khera

    24 “Sako, ko šunel kala mire lava a doľikerel len, hino sar oda goďaver manuš, so ačhaďa peskero kher pro bar. 25 A avľa baro brišind, avle o paňa, phurdle o balvaja a demade pre oda kher, ale na peľa, bo sas ačhado pro bar. 26 A sako, ko šunel kala mire lava a na doľikerel len, ela sar oda dilino manuš, so ačhaďa peskero kher pre poši. 27 A avľa baro brišind, avle o paňa, phurdle o balvaja a demade pre oda kher a peľa igen bares.” 28 Ačhiľa pes, sar dovakerďa o Ježiš kala lava, hoj pes čudaľinenas o nipi upral leskero sikaviben, 29 bo ov len sikavelas sar oda, kas hin pravos the zor a na sar lengere zakoňika.
  • Evanjelium podľa Matúša
  • Novinky zo Slovenskej biblickej spoločnosti

    Slovenský ekumenický preklad, štandardný formát, 2018

    Slovenský ekumenický preklad, štandardný formát s DT, 2018

    NZ, žalmy a príslovia, Slovenský ekumenický preklad, 2018

    V Slovenskej biblickej spoločnosti veríme,
    že Božie slovo nestratilo na svojej večnej hodnote.
    Preto ho s Božou pomocou šírime v tlačenej, elektronickej, ale aj v audio a video podobe.

    Projekty Vydavateľstvo

    Počúvať Bibliu môžete aj bez internetu. Slovenský ekumenický preklad Biblie v audio formáte na stiahnutie si môžete zakúpiť na tomto mieste. (skryť informáciu)