Biblia.sk je neziskový projekt Slovenskej biblickej spoločnosti. Napriek tomu, že ju používame všetci zadarmo, jej udržiavanie a rozvoj zadarmo nie je. Vaša finančná podpora nám umožní pokračovať v šírení Božieho slova cez Biblia.sk, prostredníctvom vydávania Biblií a biblických titulov či prostredníctvom iných projektov.

Nastavenia
  • Evanjelium podľa Matúša
  • Výber prekladu

    • Ekumenický preklad
    • Katolícky preklad
    • Botekov preklad
    • Evanjelický preklad
    • Roháčkov preklad
    • Rómska Nová zmluva
    • Pravoslávny preklad evanjelií

      Nová zmluva

    • Evanjelium podľa Matúša
    • Evanjelium podľa Marka
    • Evanjelium podľa Lukáša
    • Evanjelium podľa Jána
    • Skutky apoštolov
    • List Rimanom
    • Prvý list Korinťanom
    • Druhý list Korinťanom
    • List Galaťanom
    • List Efezanom
    • List Filipanom
    • List Kolosanom
    • Prvý list Solúnčanom
    • Druhý list Solúnčanom
    • Prvý list Timotejovi
    • Druhý list Timotejovi
    • List Títovi
    • List Filemonovi
    • List Hebrejom
    • Jakubov list
    • Prvý Petrov list
    • Druhý Petrov list
    • Prvý Jánov list
    • Druhý Jánov list
    • Tretí Jánov list
    • Júdov list
    • Zjavenie apoštola Jána (Apokalypsa)

    Výber kapitoly

    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • 6
    • 7
    • 8
    • 9
    • 10
    • 11
    • 12
    • 13
    • 14
    • 15
    • 16
    • 17
    • 18
    • 19
    • 20
    • 21
    • 22
    • 23
    • 24
    • 25
    • 26
    • 27
    • 28

    Záložky

    O beng pokušinel le Ježiš

    1 O Ježiš sas ľigendo upre pre pušťa le Duchostar, hoj les o beng te pokušinel. 2 A pal oda, sar pes poscinelas saranda (40) dživesa the saranda (40) rača, bokhaľiľa avri. 3 Avľa ke leste o beng a phenďa leske: “Te sal Čhavo le Devleskero, phen hoj kale barendar te ačhen mare.” 4 Ov odphenďa: “Hin pisimen: ‘O manuš na dživela ča le marestar, ale dojekhe lavestar, so avel avri le Devleskere mujestar.’ ” 5 Akor les iľa o beng andro sentno foros a thoďa les te ačhel upre pro agor le chramoske 6 a phenďa leske: “Te sal Čhavo le Devleskero, čhiv tut tele. Se hin pisimen: ‘Prikazinela peskere aňjelenge pal tu a chudena tut pro vasta, hoj te na demes o pindro pro bar.’ ” 7 O Ježiš leske odphenďa: “Ale hin the pisimen:‘Na pokušineha le Rajes, tire Devles!’ ” 8 Pale les iľa o beng pro igen učo than a sikaďa leske savore kraľišagi le svetoskere the lengero baripen 9 a phenďa leske: “Kada savoro tuke dava, te angle mande pereha a banďoha.” 10 Akor leske phenďa o Ježiš: “Dža het, bengeja, bo hin pisimen:‘Ča anglo Raj, tiro Del, banďoha a ča leske korkoreske služineha!’ ” 11 Akor les o beng omukľa a avle o aňjela a kerenas pašal leste.

    O Ježiš chudel te kerel e buči andre Galileja

    12 Sar šunďa o Ježiš, hoj le Jan phandle andre bertena, geľa andre Galileja. 13 Omukľa o Nazaret a avľa te bešel andro foros Kafarnaum, savo hino paš o moros, andro phuva Zabulon the Neftalim. 14 Hoj pes te ačhel oda, so phenďa o prorokos Izaiaš: 15 “E phuv le Zabulonoskeri the e phuv le Neftalimoskeri, pro drom ko moros, pal o Jordan, e Galileja le nažidengeri! 16 O manuša, so dživenas andro kaľipen, dikhle baro kham. Olenge, so dživenas andre odi phuv andro ciňos le meribnaskero, avľa avri o kham.” 17 Akorestar chudňa o Ježiš te kazinel a te vakerel: “Visaren tumen le binendar! Bo pašes hin le ňeboskero kraľišagos.” 18 Sar phirelas pašal o Galilejsko moros dikhľa duje phralen, le Šimon (so les vičhinen Peter) the le Andrej leskere phrales, sar mukenas e sita andro moros, bo sas ribara. 19 A phenďa lenge: “Aven pal ma a me tumendar kerava ribaren, so chuden le manušen.” 20 On takoj omukle o siti a gele pal leste. 21 Sar geľa sikra dureder dikhľa avre duje phralen, le Jakob the le Jan, le Zebedeoskere čhaven. Sas pre loďka lengere dadeha le Zebedeoha a prikerenas o siti. Vičhinďa len 22 a on takoj omukle e loďka the peskere dades a gele pal leste. 23 O Ježiš phirelas pašal caľi phuv Galileja a sikavelas ode andro sinagogi. Kazinelas o evaňjelium le kraľišagoskero a sasťarelas dojekh nasvaľiben the dojekh dukh so sas le nipen. 24 A rozľigenďa pes pal leste o hiros pal caľi Sirija. Anenas ke leste savore nasvalen, so cerpinenas andro dukha, le zaphandlen demonenca, olen so len sas epilepsija the le kaľiken. A o Ježiš len sasťarelas. 25 Džanas pal leste but nipi andral e Galileja, andral o Dešfori, Jeruzalem, Judsko the Zajordansko.
  • Evanjelium podľa Matúša
  • Novinky zo Slovenskej biblickej spoločnosti

    Slovenský ekumenický preklad, štandardný formát, 2018

    Slovenský ekumenický preklad, štandardný formát s DT, 2018

    NZ, žalmy a príslovia, Slovenský ekumenický preklad, 2018

    V Slovenskej biblickej spoločnosti veríme,
    že Božie slovo nestratilo na svojej večnej hodnote.
    Preto ho s Božou pomocou šírime v tlačenej, elektronickej, ale aj v audio a video podobe.

    Projekty Vydavateľstvo

    Počúvať Bibliu môžete aj bez internetu. Slovenský ekumenický preklad Biblie v audio formáte na stiahnutie si môžete zakúpiť na tomto mieste. (skryť informáciu)