Nastavenia
Príslovia

Výber kapitoly

Záložky

Evanjelický preklad
18 Človek, ktorý vydáva krivé svedectvo proti svojmu blížnemu, je ako kladivo, meč a ostrý šíp. 19 Spoliehať sa na neverného v čase súženia je ako zlý zub a krívajúca noha. 20 Kto spieva piesne smutnému srdcu, je ako ten, čo vyzlieka odev za studeného dňa a leje ocot na ranu. 21 Keď je tvoj nepriateľ hladný, nakŕm ho chlebom, ak je smädný, napoj ho vodou; 22 lebo tak mu zhrnieš žeravé uhlie na hlavu, a Hospodin ti odplatí.
Ekumenický preklad
Ako niekto, čo si vyzlieka kabát v chladný deň či leje ocot do lúhu, je ten, čo spieva piesne skľúčenému srdcu.
Katolícky preklad
Vyzliekať kabát za chladného (počasia), (liať) ocot na ranu (je) spievať piesne srdcu smutnému.
Roháčkov preklad
Ten, kto vyzlieka odev za studeného dňa; ten, kto leje ocot na sanitru, a ten, kto spieva pesničky smutnému srdcu, sú jedno.
Evanjelický preklad
Kto spieva piesne smutnému srdcu, je ako ten, čo vyzlieka odev za studeného dňa a leje ocot na ranu.
Botekov preklad
takisto ako vyzliecť si plášť v mrazivom čase. Liať ocot na ranu je vyspevovať veselé piesne strápenému srdcu.

Novinky zo Slovenskej biblickej spoločnosti

Roháčkov preklad v koži s orientačnými výrezmi

Roháčkov preklad, štandardný formát aj s orientačnými výrezmi

Roháčkov preklad vo vreckovom formáte

Candle biblický atlas

V Slovenskej biblickej spoločnosti veríme,
že Božie slovo nestratilo na svojej večnej hodnote.
Preto ho s Božou pomocou šírime v tlačenej, elektronickej, ale aj v audio a video podobe.

Projekty Vydavateľstvo

Počúvať Bibliu môžete aj bez internetu. Slovenský ekumenický preklad Biblie v audio formáte na stiahnutie si môžete zakúpiť na tomto mieste. (skryť informáciu)