Nastavenia
List Rimanom

Výber kapitoly

Záložky

Ekumenický preklad
10 že vždy vo svojich modlitbách prosím, žeby mi už konečne raz podľa Božej vôle bolo dopriate dostať sa k vám. 11 Veď vás túžim vidieť, aby som vám odovzdal duchovný dar, aby ste ním boli posilnení, 12 alebo lepšie: aby sme sa navzájom vašou a mojou vierou povzbudili. 13 Nechcem, bratia, aby ste nevedeli, že som si už mnoho ráz predsavzal prísť k vám, aby som aj u vás tak ako u iných národov získal nejaké ovocie, ale až doteraz mi bolo v tom vždy zabránené. 14 Som dlžník Grékom aj barbarom V pôvodnom význame to je označenie pre všetkých Negrékov, múdrym aj nerozumným,
Ekumenický preklad
alebo lepšie: aby sme sa navzájom vašou a mojou vierou povzbudili.
Katolícky preklad
to jest, aby sme sa navzájom potešili spoločnou vierou, vašou i mojou.
Roháčkov preklad
to jest, aby som bol spolu s vami potešený medzi vami skrze v nás obapolne sa nachodiacu, vašu i moju vieru.
Evanjelický preklad
to jest: aby sme sa navzájom povzbudili svojou obapolnou vierou, vašou i mojou.
Botekov preklad
alebo skôr, aby sme sa navzájom povzbudili spoločnou vierou, vašou i mojou.
Rómska Nová zmluva
Kamav te phenel, hoj sodujdžene jekhvareste te zoraľuvas: tumen mire pačabnastar a me tumare pačabnastar.

Novinky zo Slovenskej biblickej spoločnosti

Roháčkov preklad, štandardný formát aj s orientačnými výrezmi

Roháčkov preklad vo vreckovom formáte

Candle biblický atlas

Rodinná Biblia v Slovenskom ekumenickom preklade

V Slovenskej biblickej spoločnosti veríme,
že Božie slovo nestratilo na svojej večnej hodnote.
Preto ho s Božou pomocou šírime v tlačenej, elektronickej, ale aj v audio a video podobe.

Projekty Vydavateľstvo

Počúvať Bibliu môžete aj bez internetu. Slovenský ekumenický preklad Biblie v audio formáte na stiahnutie si môžete zakúpiť na tomto mieste. (skryť informáciu)