Nastavenia
Evanjelium podľa Jána

Výber kapitoly

Záložky

Ekumenický preklad
30 To je ten, o ktorom som povedal: Po mne prichádza muž, ktorý je predo mnou, pretože bol skôr ako ja. 31 Ja som ho nepoznal, ale preto som prišiel a krstím vodou, aby sa stal známym Izraelu. 32 A Ján svedčil: Videl som Ducha, ktorý ako holubica zostupoval z neba a spočíval na ňom. 33 Ja som ho nepoznal, ale ten, čo ma poslal krstiť vodou, mi povedal: Na koho uvidíš zostupovať Ducha a spočívať na ňom, to je ten, čo krstí Duchom Svätým. 34 A ja som videl a vydávam svedectvo, že toto je Boží Syn.
Ekumenický preklad
A Ján svedčil: Videl som Ducha, ktorý ako holubica zostupoval z neba a spočíval na ňom.
Katolícky preklad
Ján vydal svedectvo: "Videl som Ducha, ktorý ako holubica zostupoval z neba a spočinul na ňom.
Roháčkov preklad
A Ján svedčil a hovoril: Videl som Ducha, sostupujúceho s neba jako čo by holubicu, a zostal na ňom.
Evanjelický preklad
Ďalej svedčil Ján hovoriac: Videl som Ducha zostupovať z neba ako holubicu a spočinúť na Ňom.
Botekov preklad
Ján vydal svedectvo hovoriac: "Videl som Ducha zostupovať z neba ako holubicu a spočinúť na ňom.
Rómska Nová zmluva
O Jan diňa o sveďectvo: “Dikhľom le Duchos, so sar holubica avelas andral o ňebos tele a ačhiľa pre leste.
Pravoslávny preklad evanjelií
A Ján svedčil a hovoril: Videl som Ducha, ktorý ako holubica zostupoval z neba a spočinul na Ňom.

Novinky zo Slovenskej biblickej spoločnosti

Roháčkov preklad v koži s orientačnými výrezmi

Roháčkov preklad, štandardný formát aj s orientačnými výrezmi

Roháčkov preklad vo vreckovom formáte

V Slovenskej biblickej spoločnosti veríme,
že Božie slovo nestratilo na svojej večnej hodnote.
Preto ho s Božou pomocou šírime v tlačenej, elektronickej, ale aj v audio a video podobe.

Projekty Vydavateľstvo