Preklad:
Kniha:
11  Tak aj vy usudzujte, že ste mŕtvi hriechu, ale žijete Bohu v Ježišovi Kristovi Var. + našom Pánovi.   12  Nech teda nekraľuje hriech vo vašom smrteľnom tele. Neposlúchajte jeho žiadosti   13  a neposkytujte hriechu svoje údy ako nástroje nespravodlivosti, ale oddajte sa Bohu ako tí, čo vstali z mŕtvych a žijú, a svoje údy poskytujte Bohu ako nástroje spravodlivosti.   14  Lebo hriech nebude panovať nad vami, veď nie ste pod zákonom, ale pod milosťou.   15  Čo teda? Máme azda hrešiť, pretože nie sme pod zákonom, ale pod milosťou? Určite nie!  
Botekov preklad :
Nerobte už zo svojich údov nástroje neprávosti v službách hriechu; ale oddajte sa Bohu ako živí, čo sa vrátili zo smrti, a vaše údy dajte ako nástroje spravodlivosti do služby Bohu.
(Rom 6,13)
Ekumenický preklad :
a neposkytujte hriechu svoje údy ako nástroje nespravodlivosti, ale oddajte sa Bohu ako tí, čo vstali z mŕtvych a žijú, a svoje údy poskytujte Bohu ako nástroje spravodlivosti.
(Rom 6,13)
Evanjelický preklad :
Ani svoje údy nevydávajte hriechu za nástroje neprávosti, ale oddajte sa Bohu ako tí, čo vstali z mŕtvych a žijú, a svoje údy vydávajte Bohu za nástroje spravodlivosti.
(Rom 6,13)
Katolícky preklad :
ani nevydávajte svoje údy hriechu za nástroj neprávosti, ale oddajte sa Bohu ako živí, čo vstali z mŕtvych, a svoje údy dajte Bohu za nástroj spravodlivosti.
(Rom 6,13)
Roháčkov preklad :
ani nevydávajte svojich údov za nástroje neprávosti, ale sa oddajte Bohu jako živí z mŕtvych a svoje údy za nástroje spravedlivosti Bohu;
(Rom 6,13)
Rómska Nová zmluva :
Aňi ma den, hoj varesavo kotor tumare ťelostar te el le binoske sar o nastrojis pro nalačhe veci. Ale odden tumen le Devleske sar ola so uščile andral o meriben a dživen. A tumare ťeloskere kotora den le Devleske sar o nastroji le čačipnaske.
(Rom 6,13)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás