Preklad:
Kniha:
9  Veď vieme, že Kristus, vzkriesený z mŕtvych, už viac nezomiera, smrť už viac nad ním nepanuje.   10  Totiž smrťou, ktorou zomrel, zomrel pre hriech raz navždy, ale život, ktorý žije, žije Bohu. Alt. Lebo čo zomrelo, zomrelo hriechu raz navždy, čo však žije, žije Bohu.   11  Tak aj vy usudzujte, že ste mŕtvi hriechu, ale žijete Bohu v Ježišovi Kristovi Var. + našom Pánovi.   12  Nech teda nekraľuje hriech vo vašom smrteľnom tele. Neposlúchajte jeho žiadosti   13  a neposkytujte hriechu svoje údy ako nástroje nespravodlivosti, ale oddajte sa Bohu ako tí, čo vstali z mŕtvych a žijú, a svoje údy poskytujte Bohu ako nástroje spravodlivosti.  
Botekov preklad :
Tak aj vy zmýšľajte o sebe: že ste mŕtvi hriechu a živí Bohu v Ježišovi Kristovi.
(Rom 6,11)
Ekumenický preklad :
Tak aj vy usudzujte, že ste mŕtvi hriechu, ale žijete Bohu v Ježišovi Kristovi Var. + našom Pánovi.
(Rom 6,11)
Evanjelický preklad :
Tak súďte aj vy, že ste mŕtvi hriechu a živí ste Bohu v Kristovi Ježišovi.
(Rom 6,11)
Katolícky preklad :
Tak zmýšľajte o sebe aj vy: že ste mŕtvi hriechu a žijete Bohu v Kristovi Ježišovi.
(Rom 6,11)
Roháčkov preklad :
Tak aj vy súďte o sebe, že ste mŕtvi hriechu, ale živí Bohu v Kristu Ježišovi, v našom Pánovi.
(Rom 6,11)
Rómska Nová zmluva :
Avke peske the tumen gondoľinen pal tumende, hoj san mule le binoske, ale džide le Devleske andro Ježiš Kristus.
(Rom 6,11)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás