Preklad:
Kniha:
40  Keď potom príde majiteľ vinice, čo urobí tým vinohradníkom?   41  Povedali mu: Zlých bez milosti zahubí a vinicu prenajme iným vinohradníkom, ktorí mu budú načas odovzdávať úrodu.   42  Ježiš im povedal: Nikdy ste nečítali v Písmach: Kameň, ktorý stavitelia zavrhli, stal sa uholným kameňom Gr. hlavou uhla; alt. klinom klenby (klenákom). Pán to urobil, je to obdivuhodné v našich očiach?   43  Preto vám hovorím, že vám bude odňaté Božie kráľovstvo a bude dané národu, ktorý bude prinášať úrodu.   44  Kto padne na ten kameň, doláme sa, a na koho padne on, toho rozmliaždi. Var. – v. 44.  
Botekov preklad :
Ježiš im povedal: "Nikdy ste nečítali v Písme: Kameň, ktorý stavitelia zavrhli, stal sa kameňom uholným. Je to dielo Pánovo, v našich očiach obdivuhodné?
(Mat 21,42)
Ekumenický preklad :
Ježiš im povedal: Nikdy ste nečítali v Písmach: Kameň, ktorý stavitelia zavrhli, stal sa uholným kameňom Gr. hlavou uhla; alt. klinom klenby (klenákom). Pán to urobil, je to obdivuhodné v našich očiach?
(Mat 21,42)
Evanjelický preklad :
Riekol im Ježiš: Či ste nikdy nečítali v Písmach: Kameň, ktorý zavrhli stavitelia, stal sa uholným kameňom; Pán to urobil a je to divné v našich očiach!
(Mat 21,42)
Katolícky preklad :
Ježiš im povedal: "Nikdy ste nečítali v Písme: “Kameň, čo stavitelia zavrhli, stal sa kameňom uholným. To sa stalo na pokyn Pána; vec v našich očiach obdivuhodná”?
(Mat 21,42)
Roháčkov preklad :
Ježiš im povedal: Či ste nikdy nečítali v písmach: Kameň, ktorý zavrhli stavitelia, práve ten sa stal uholnou hlavou. Od Pána sa to stalo a je to divné v našich očiach?
(Mat 21,42)
Rómska Nová zmluva :
O Ježiš lenge phenďa: “So mek šoha na genďan so hin pisimen?
(Mat 21,42)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás