Preklad:
Kniha:
1  Jonáš to pokladal za veľmi zlé a nahneval sa.   2  Potom sa modlil k Hospodinovi: Ach, Hospodin, či som to nepovedal, kým som bol vo svojej krajine? Preto som chcel predtým ujsť do Taršíša, lebo som vedel, že ty si Boh milostivý, ľútostivý, zhovievavý a bohatý v dobrote. Ty oľutuješ pohromu.   3  Tak teda, Hospodin, vezmi mi život, lebo je pre mňa lepšie zomrieť ako žiť.   4  Hospodin sa ho spýtal: Či je to správne, že si sa rozhneval?   5  Jonáš vyšiel z mesta a usadil sa východne od neho. Urobil si tam striešku a sedel pod ňou v tôni, aby videl, čo sa stane v meste.  
Botekov preklad :
Teraz, Jahve, vezmi mi môj život, lebo mi je lepšie zomrieť, ako žiť!"
(Jon 4,3)
Ekumenický preklad :
Tak teda, Hospodin, vezmi mi život, lebo je pre mňa lepšie zomrieť ako žiť.
(Jon 4,3)
Evanjelický preklad :
A teraz, Hospodine, vezmi môj život, lebo mi je lepšie zomrieť, ako žiť.
(Jon 4,3)
Katolícky preklad :
Teraz však, Pane, odním odo mňa moju dušu, lebo mi je lepšie zomrieť, než žiť."
(Jon 4,3)
Roháčkov preklad :
A tak teraz, ó, Hospodine, vezmi, prosím, odo mňa moju dušu, lebo mi je lepšie zomrieť ako žiť.
(Jon 4,3)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás