Preklad:
Kniha:
61  Keďže Ježiš sám vedel, že jeho učeníci proti tomu šomrú, povedal im: Toto vás pohoršuje?   62  A čo až uvidíte Syna človeka vystupovať ta, kde bol predtým?   63  Duch oživuje, telo nič neosoží! Slová, ktoré som vám povedal, sú Duch a život.   64  No medzi vami sú niektorí, čo neveria. Ježiš totiž vedel od začiatku, ktorí neveria a kto ho zradí.   65  A dodal: Preto som vám povedal, že nikto nemôže prísť ku mne, ak mu to nebude dané od Otca.  
Botekov preklad :
Duch dáva život, telo samo nič neznamená. Slová, ktoré som vám povedal, sú duch a sú život.
(Jhn 6,63)
Ekumenický preklad :
Duch oživuje, telo nič neosoží! Slová, ktoré som vám povedal, sú Duch a život.
(Jhn 6,63)
Evanjelický preklad :
Duch je, ktorý obživuje, telo nič neosoží. Reči, ktoré som vám hovoril, sú duch a život.
(Jhn 6,63)
Katolícky preklad :
Duch oživuje, telo nič neosoží. Slová, ktoré som vám povedal, sú Duch a život.
(Jhn 6,63)
Roháčkov preklad :
Duch je, ktorý oživuje; telo nič neosoží. Slová, ktoré vám ja hovorím, sú duch a sú život.
(Jhn 6,63)
Rómska Nová zmluva :
O Duchos hin so obdžiďarel; le manušeskeri zor nane pre ňisoste. O lava so tumenge me vakerav, hine dživipen the Duchos.
(Jhn 6,63)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás