Preklad:
Kniha:
16  Z jeho plnosti sme my všetci prijali, a to milosť za milosťou.   17  Zákon bol totiž daný skrze Mojžiša, no milosť a pravda prišli skrze Ježiša Krista.   18  Boha nikto nikdy nevidel. Jednorodený Boží Titul Ježiša v štvrtom evanjeliu v Jn 1,14.18; 3,16.18 tu dosahuje popri stručnosti maximálnu teologickú výpoveď. Iné preklady volia medzi titulmi: jednorodený Syn, resp. jednorodený Boh, ktorý je v lone Otca, nám ho zjavil.   19  Toto je Jánovo svedectvo: Keď Židia z Jeruzalema poslali k nemu kňazov a levitov, aby sa ho opýtali: Kto si ty?   20  On vyznal a nezaprel. Vyznal: Ja nie som Mesiáš.  
Botekov preklad :
Boha nikto nikdy nevidel. Jednorodený Boh, ktorý je v Otcovom lone, on to zjavil.
(Jhn 1,18)
Ekumenický preklad :
Boha nikto nikdy nevidel. Jednorodený Boží Titul Ježiša v štvrtom evanjeliu v Jn 1,14.18; 3,16.18 tu dosahuje popri stručnosti maximálnu teologickú výpoveď. Iné preklady volia medzi titulmi: jednorodený Syn, resp. jednorodený Boh, ktorý je v lone Otca, nám ho zjavil.
(Jhn 1,18)
Evanjelický preklad :
Boha nikto nikdy nevidel; jednorodený Syn Boží, ktorý je v lone Otcovom, ten (Ho) známym učinil.
(Jhn 1,18)
Katolícky preklad :
Boha nikto nikdy nevidel. Jednorodený Boh, ktorý je v lone Otca, ten o ňom priniesol zvesť.
(Jhn 1,18)
Roháčkov preklad :
Boha nikto nikdy nevidel, ale jednorodený Syn, ktorý je v lone Otcovom, on nám vysvetlil.
(Jhn 1,18)
Rómska Nová zmluva :
Le Devles šoha ( ňikda) ňiko na dikhľa, ale o jekhoro Čhavo, savo hino pašes paš o Dad, ov amenge les sikaďa.
(Jhn 1,18)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás