Preklad:
Kniha:
12  Veď náš boj nie je proti krvi a telu, ale proti kniežatstvám, mocnostiam, vládcom tohto temného sveta a nadzemským duchom zla.   13  Preto si vezmite Božiu výzbroj, aby ste mohli v ten deň zla odolať a tým, že všetko prekonáte, obstáť.   14  Stojte teda! Bedrá si prepášte pravdou, oblečte si pancier spravodlivosti   15  a obujte si na nohy pohotovosť na ohlasovanie evanjelia pokoja.   16  Nadovšetko uchopte štít viery, ktorým môžete uhasiť všetky ohnivé šípy toho Zlého.  
Botekov preklad :
Stojte teda: opášte si bedrá pravdou, oblečte si pancier spravodlivosti
(Eph 6,14)
Ekumenický preklad :
Stojte teda! Bedrá si prepášte pravdou, oblečte si pancier spravodlivosti
(Eph 6,14)
Evanjelický preklad :
Stojte teda: bedrá si opášte pravdou, oblečte si pancier spravodlivosti
(Eph 6,14)
Katolícky preklad :
Stojte teda: bedrá si prepášte pravdou, oblečte si pancier spravodlivosti
(Eph 6,14)
Roháčkov preklad :
Tedy stojte majúc svoje bedrá opásané pravdou a súc oblečení v pancier spravedlivosti
(Eph 6,14)
Rómska Nová zmluva :
Vaš oda ačhen! Prephanden tumenge pašal o klubi o čačipen sar o sirimos; uren pre tumende o čačipnaskeriben sar o trastuno pancjeris,
(Eph 6,14)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás