Preklad:
Kniha:
16  neprestávam za vás ďakovať, keď vás spomínam vo svojich modlitbách,   17  aby vám Boh nášho Pána Ježiša Krista, Otec slávy, keď ho poznávate, dal Ducha múdrosti a zjavenia,   18  aby osvietil oči vášho srdca, aby ste vedeli, k akej nádeji vás povolal, aké je bohatstvo slávy jeho dedičstva medzi svätými   19  a aká nesmierne veľká je jeho moc pre nás, ktorí veríme tak, ako v nás pôsobí jeho mocná sila.   20  Tú dokázal na Kristovi, keď ho vzkriesil z mŕtvych a posadil v nebi po svojej pravici  
Botekov preklad :
Nech osvieti oči vášho srdca, aby ste poznali, akú nádej vám otvára jeho povolanie, aké poklady slávy skrýva jeho dedičstvo medzi svätými
(Eph 1,18)
Ekumenický preklad :
aby osvietil oči vášho srdca, aby ste vedeli, k akej nádeji vás povolal, aké je bohatstvo slávy jeho dedičstva medzi svätými
(Eph 1,18)
Evanjelický preklad :
a osvietil oči vášho srdca, aby ste vedeli, čo je to za nádej, do ktorej On povoláva, čo je to za bohatstvo Jeho slávneho dedičstva, ktoré je pre svätých,
(Eph 1,18)
Katolícky preklad :
Nech osvieti oči vášho srdca, aby ste vedeli, aká je nádej z jeho povolania, aké bohatstvo slávy je z jeho dedičstva vo svätých,
(Eph 1,18)
Roháčkov preklad :
osvietené oči vašej mysle, aby ste vedeli, čo a jaká je to nádeja jeho povolania a čo a jaké bohatstvo slávy jeho dedičstva medzi svätými
(Eph 1,18)
Rómska Nová zmluva :
Mangav, hoj tumare goďa te aven phundrade te dikhel leskero svetlos, avke hoj te prindžaren savo hin oda užaripen ( nadej) andre savo tumen vičhinďa a savo šukar the barvalo hin oda požehnaňje, so phenďa hoj dela peskere manušen.
(Eph 1,18)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás