Preklad:
Kniha:
16  Peter však neprestával búchať. Keď otvorili, uvideli ho a boli celí bez seba.   17  Dal im rukou znamenie, aby mlčali, a potom im vyrozprával, ako ho Pán vyviedol zo žalára. Napokon dodal: Oznámte to Jakubovi a bratom. Potom vyšiel von a odobral sa na iné miesto.   18  Keď sa rozvidnilo, medzi vojakmi vypukol nemalý poplach. Nevedeli, čo sa stalo s Petrom.   19  Herodes ho dal hľadať, a keď ho nenašiel, vypočúval strážnikov a rozkázal ich odviesť T. j. na popravu. Potom odišiel z Judska do Cézarey a tam zostal.   20  Herodes bol veľmi nahnevaný na Týrčanov a Sidončanov, ale oni svorne prišli za ním, a keď získali na svoju stranu kráľovho komorníka Blasta, prosili ho o zmierenie, lebo ich kraj dostával potraviny z kráľovského územia.  
Botekov preklad :
Keď sa rozodnilo, nastal medzi vojakmi nemalý zmätok, čo sa mohlo stať s Petrom.
(Act 12,18)
Ekumenický preklad :
Keď sa rozvidnilo, medzi vojakmi vypukol nemalý poplach. Nevedeli, čo sa stalo s Petrom.
(Act 12,18)
Evanjelický preklad :
Keď sa rozodnilo, medzi žoldniermi bolo nemalé zdesenie, čo sa stalo s Petrom.
(Act 12,18)
Katolícky preklad :
Keď sa rozodnilo, nastal medzi vojakmi nemalý zmätok, čo sa mohlo stať s Petrom.
(Act 12,18)
Roháčkov preklad :
A keď nastal deň, bolo nemalé vzrušenie medzi vojakmi, čo sa stalo s Petrom.
(Act 12,18)
Rómska Nová zmluva :
Sar vidňisaľiľa, daranas pes o slugaďa a chudle pes maškar peste te vesekedinel, bo na džanle so pes ačhiľa le Peteriha.
(Act 12,18)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás