Preklad:
Kniha:
8  A potom sa zjaví ten bezbožník Dosl. narušiteľ zákona, ktorého Pán Ježiš zahubí dychom svojich úst a zničí svojím slávnym príchodom;   9  toho, čo príde pôsobením satana s celou jeho mocou, znameniami a lživými zázrakmi,   10  a všemožnou neprávosťou bude zvádzať tých, čo hynú, pretože neprijali lásku k pravde, aby boli spasení.   11  Preto Boh na nich zosiela moc bludu, aby uverili lži   12  a boli odsúdení všetci, čo neverili pravde, ale si obľúbili neprávosť.  
Botekov preklad :
a so všetkým zvádzaním neprávosti pre tých, čo idú do záhuby, lebo neprijali lásku k pravde, ktorá by im bola priniesla spásu.
(2th 2,10)
Ekumenický preklad :
a všemožnou neprávosťou bude zvádzať tých, čo hynú, pretože neprijali lásku k pravde, aby boli spasení.
(2th 2,10)
Evanjelický preklad :
so všetkým zvodom neprávosti k tým, čo hynú, pretože neprijali lásku k pravde, aby boli spasení.
(2th 2,10)
Katolícky preklad :
a s každým zvodom do neprávosti pre tých, čo idú do záhuby, lebo neprijali lásku k pravde, aby mohli byť spasení.
(2th 2,10)
Roháčkov preklad :
a s každým zvodom neprávosti medzi tými, ktorí hynú, pretože neprijali lásky pravdy, aby boli spasení;
(2th 2,10)
Rómska Nová zmluva :
hoj te cirdel andro nalačhipen olen so meren. A ola manuša meren, bo na priile a na kamle o čačipen, hoj te aven zachraňimen.
(2th 2,10)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás