Preklad:
Kniha:
25  tri razy ma palicovali, raz kameňovali, trikrát som prežil stroskotanie lode, noc a deň som zápasil na otvorenom mori.   26  Často na cestách, v nebezpečenstvách na riekach, v nebezpečenstvách hroziacich od zbojníkov, v nebezpečenstvách od vlastného rodu, v nebezpečenstvách od pohanov, v nebezpečenstvách v meste, v nebezpečenstvách na púšti, v nebezpečenstvách medzi falošnými bratmi,   27  v námahe a lopote, často bez spánku, o hlade a smäde, často v pôstoch, v zime a v nahote;   28  a okrem toho všetkého denne na mňa dolieha starosť o všetky cirkvi.   29  Veď kto trpí slabosťou, že by som aj ja neutrpel slabosťou? Kto je vystavený pohoršeniu, že by to aj mňa nepálilo?  
Botekov preklad :
v namáhavých prácach, v únave, v častom bdení, o hlade a smäde, v častých pôstoch, v zime a nahote.
(2co 11,27)
Ekumenický preklad :
v námahe a lopote, často bez spánku, o hlade a smäde, často v pôstoch, v zime a v nahote;
(2co 11,27)
Evanjelický preklad :
v námahe a trude, často v bdení, o hlade a smäde, často v pôstoch, na zime a v nahote;
(2co 11,27)
Katolícky preklad :
v námahe a lopote, často v bdení, o hlade a smäde, veľa ráz v pôstoch, v zime a nahote.
(2co 11,27)
Roháčkov preklad :
v práci a v námahe, v bdeniach často, o hlade a smäde, v pôstoch mnoho ráz, na zime a v nahote
(2co 11,27)
Rómska Nová zmluva :
Keravas phares buči a trapinavas man, buterval aňi na sovavas, bi o chaben the bi o paňi, but man poscinavas a somas andro šila the bi o gada.
(2co 11,27)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás