Preklad:
Kniha:
2  keď uvidia váš čistý život v Božej bázni.   3  Vaša ozdoba nech sa nezakladá na vonkajšku: na nápadne zapletaných vlasoch, v navešanom zlate a na honosných šatách,   4  ale ozdobou nech je to, čo je skryté v srdci a je neporušiteľné, totiž tichý a pokojný duch, ktorý má veľkú cenu pred Bohom.   5  Tak sa kedysi ozdobovali aj sväté ženy, ktoré dúfali v Boha a boli podriadené svojim mužom;   6  tak ako Sára poslúchala Abraháma a nazývala ho pánom. Vy ste jej dcérami, keď robíte dobre a nebojíte sa nijakého zastrašovania.  
Botekov preklad :
ale vnútro vášho srdca, neporušiteľná duša, jemná a pokojná. To je vzácne pred Bohom.
(1pe 3,4)
Ekumenický preklad :
ale ozdobou nech je to, čo je skryté v srdci a je neporušiteľné, totiž tichý a pokojný duch, ktorý má veľkú cenu pred Bohom.
(1pe 3,4)
Evanjelický preklad :
ale skrytý človek srdca, to jest neporušiteľný a pred Bohom veľmi vzácny duch krotkosti a tichosti.
(1pe 3,4)
Katolícky preklad :
ale človek skrytý v srdci a čo je neporušiteľné: tichý a pokojný duch; to je vzácne pred Bohom.
(1pe 3,4)
Roháčkov preklad :
ale skrytý srdca človek v neporušiteľnom krotkosti a tichosti ducha, čo je drahocenné pred Bohom.
(1pe 3,4)
Rómska Nová zmluva :
Ale tumaro šukariben mi el andro jilo - o andruno manuš - kovlo the pokorno duchos, bo ada hin so ačhel pro furt a hino le Devleske pre dzeka.
(1pe 3,4)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás