Preklad:
Kniha:
1  Pokiaľ ide o to, čo ste písali: Dobre je, ak sa muž nedotýka ženy.   2  Aby sa však zabránilo smilstvu, nech má každý svoju ženu a každá nech má svojho muža.   3  Muž nech plní voči žene svoje povinnosti a podobne aj žena voči svojmu mužovi.   4  Žena nie je pánom svojho tela, ale jej muž; podobne ani muž nie je pánom svojho tela, ale jeho žena.   5  Neodopierajte sa jeden druhému, iba ak na určitý čas so vzájomným súhlasom, aby ste sa venovali modlitbe, a potom buďte zase spolu, aby vás satan nepokúšal, keby ste sa nemohli ovládnuť.  
Botekov preklad :
Muž nech plní povinnosť voči manželke a podobne manželka voči mužovi.
(1co 7,3)
Ekumenický preklad :
Muž nech plní voči žene svoje povinnosti a podobne aj žena voči svojmu mužovi.
(1co 7,3)
Evanjelický preklad :
Nech muž plní svoje povinnosti k žene, podobne aj žena k mužovi.
(1co 7,3)
Katolícky preklad :
Muž nech plní povinnosť voči manželke a podobne aj manželka voči mužovi.
(1co 7,3)
Roháčkov preklad :
Muž nech preukazuje žene povinnú dobroprajnosť a podobne aj žena mužovi.
(1co 7,3)
Rómska Nová zmluva :
O murš mi kerel oda, so kampel peskera romňake a the e džuvľi mi kerel avke peskere romeske.
(1co 7,3)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás