Preklad:
Kniha:
25  O pannách nemám síce príkaz od Pána, ale radím ako taký, ktorého Pán omilostil, aby bol dôveryhodný.   26  Myslím si teda, že je dobré pre človeka — a to pre nastávajúcu núdzu —, aby zostal tak, ako je.   27  Si viazaný k žene? Nevyhľadávaj rozluku! Si už bez ženy? Nehľadaj ženu!   28  Ale keby si sa aj oženil, nezhrešil si; a ak by sa panna vydala, nezhreší. Takíto však budú mať súženie v tele, ale ja vás chcem toho ušetriť.   29  Myslím si, bratia, že čas je krátky! Napokon aj tí, čo majú ženy, nech sú, akoby nemali.  
Botekov preklad :
Si viazaný k žene? Nevyhľadávaj rozluku. Si bez ženy? Nehľadaj ženu.
(1co 7,27)
Ekumenický preklad :
Si viazaný k žene? Nevyhľadávaj rozluku! Si už bez ženy? Nehľadaj ženu!
(1co 7,27)
Evanjelický preklad :
Viazaný si k žene? Nevyhľadávaj rozvod! Si bez ženy? Nehľadaj ženu!
(1co 7,27)
Katolícky preklad :
Si viazaný k žene? Nevyhľadávaj rozluku. Si bez ženy? Nehľadaj si ženu.
(1co 7,27)
Roháčkov preklad :
Si priviazaný k žene? Nehľadaj rozviazania. Si rozviazaný, prostý ženy? Nehľadaj ženy.
(1co 7,27)
Rómska Nová zmluva :
Sal veraduno? Ma kam tut laha te rozdžal. Na sal veraduno? Ma rode romňa.
(1co 7,27)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás