Preklad:
Kniha:
11  Toto sa im stalo výstrahou a nám, ktorých zastihol koniec vekov, to bolo napísané ako napomenutie.   12  A tak ten, kto si myslí, že stojí, nech si dáva pozor, aby nepadol.   13  Skúška Alt. pokušenie, ktorá na vás doľahla, je len ľudská. Boh je však verný. On nedopustí, aby ste boli skúšaní nad svoje sily, ale so skúškou dá aj východisko, aby ste ju vládali zniesť.   14  Preto, moji milovaní, stráňte sa modlárstva.   15  Prihováram sa vám ako rozumným: Posúďte sami, čo hovorím.  
Botekov preklad :
Nijaké pokušenie, ktoré na vás doľahlo, nebolo nad ľudské sily. Boh je verný. On vás nedovolí skúšať nad vaše sily, ale aj so skúškou dá vám možnosť, aby ste mohli vydržať.
(1co 10,13)
Ekumenický preklad :
Skúška Alt. pokušenie, ktorá na vás doľahla, je len ľudská. Boh je však verný. On nedopustí, aby ste boli skúšaní nad svoje sily, ale so skúškou dá aj východisko, aby ste ju vládali zniesť.
(1co 10,13)
Evanjelický preklad :
Pokušenie, ktoré vás zachvátilo, je len ľudské, ale Boh je verný, On nedopustí pokúšať vás nad možnosť, ale s pokušením spôsobí aj vyslobodenie, aby ste ho mohli zniesť.
(1co 10,13)
Katolícky preklad :
Skúška, ktorá na vás dolieha, je iba ľudská. A Boh je verný. On vás nedovolí skúšať nad vaše sily, ale so skúškou dá aj schopnosť, aby ste mohli vydržať.
(1co 10,13)
Roháčkov preklad :
Iba ľudské pokušenie vás zachvátilo, nijaké iné. Ale Bôh je verný, ktorý vás nedá pokúšať nad vašu možnosť, ale spôsobí s pokušením aj východ z neho, aby ste mohli zniesť.
(1co 10,13)
Rómska Nová zmluva :
O pokušeňje so pre tumende avľa hin ča ajso, so avel pro manuša. Ale o Del hino verno. Ov na domukela hoj te aven skušimen buter sar birinen, ale andre skuška tumen dela the drom sar te avel andral avri, hoj oda te birinen te zľidžal.
(1co 10,13)
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás