Predchádzajúca kapitola

2. kapitola

O Izrael ela pale obnovimen

1 „Ale jekhvar ena o Izraeliti ajci but sar e poši paš o moros, so pes na del te zrachinel aňi te zgenel. A pre oda than, kaj lenge sas phendo: ‚Na san mire manuša,‘ lenge jekhvar ela phendo: ‚Tumen san o čhave le džide Devleskre.‘
2 Akor pes o manuša andral e Judsko the andral o Izrael zdžana jekhetane, kidena peske avri jekhe vodcas a pale rozkvitňisaľona andre phuv. Oda ela baro džives le Jezreeloskro. 3 Phenen tumare phralenge: ‚Ami2,3 Oda hin „Mire manuša“.!‘, a tumare pheňenge: ‚Ruchama2,3 Oda hin „Milosť“.!‘“

O Izrael ela mardo vaš peskro lubipen

4 „Čhavale, dovakeren tumara dake, dovakeren lake, bo imar nane miri romňi a me na som lakro rom. Mi preačhel te dživel andro lubipen a mi visarel pes andral peskro napačivaľiben!
5 Bo sar na, ta čhivava lake tele o gada a ela langi avke sar andre oda džives, sar uľiľa. Kerava latar pušťa, kerava latar avrišuki phuv a mukava la te merel le smedostar. 6 Na avava jileskro ke lakre čhave, bo on hine o čhave andral o lubipen. 7 Bo lengri daj kerelas o lubipen; odi, so lenca ačhiľa khabňi, kerďa o džungipen. Bo phenďa: ‚Džava pal mire pirane, save man dena maro the paňi, vlna the ľanos, olejos the pijiben.‘ 8 Vašoda zahradzinava lakro drom le koľakenca a zamurinava la avke, hoj na džanela khatar te džal. 9 Oj denašela pal peskre pirane, ale na dochudela len; rodela len, ale na arakhela. Akor peske phenela: ‚Džav pale ke miro ešebno rom, bo akor sas mange feder sar akana!‘ 10 Ale oj na kamelas te pridžanel, hoj me som oda, ko la delas o zrnos, e nevi mol the o nekfeder olejos; me som oda, ko la delas but somnakaj the rup, ale oj oleha lašarelas le Baal. 11 Vašoda mange lava pale miro zrnos, sar ela e žatva, the miri nevi mol, sar ela lakro časos; lava latar miri vlna the miro ľanos, save sas pre oda, hoj te učharen andre lakro langipen. 12 Akana čhivava lake tele o gada a ačhela langi anglo jakha savore lakre piranengre a ňiko la našťi zachraňinela andral mire vasta. 13 Zaačhavava savore lakre radišagi: lakre inepi, oslavi le Neve čhoneskre, dživesa le šabatoskre – savore lakre inepi. 14 Zňičinava lakre viňici the lakre figovňika, pal save oj phenel: ‚Kada hin miro počiňiben, savo man dine mire pirane.‘ Mukava len te zabarol le vešeha a chana len o dziva džviri. 15 Marava la vaš ola dživesa, sar labarelas o kaďidlos le Baalenge, sar pes šukaľarelas le čeňenca the angrusenca, sar phirelas pal peskre pirane, ale pre ma bisterďa,“ phenel o RAJ.

O RAJ pale presikavela o kamiben ko Izrael

16 „Vašoda la pricirdava pale ke ma; ľidžava la pre pušťa a vakerava šukares ke lakro jilo.
17 Ode lake dava pale lakre viňici a kerava, hoj la Bibachtaľa dolinatar2,17 E hebrejiko čhib: o Achor te ačhel e brana la naďejakri. Odarik mange giľavela avke sar andre peskro terňipen, avke sar andre oda džives, sar avľa avri andral o Egipt. 18 Andre oda džives,“ phenel o RAJ, „man vičinela miro rom a imar man na vičinela miro baal. 19 Bo me lava avri andral lakro muj o nava le Baalengre; lengre nava pes imar šoha na leperena. 20 Akor phandava e zmluva mek the le dzive džvirenca, le čiriklenca the le džvirenca, so pes cirden pal e phuv, hoj tumen te na dukhaven. O lukos, e šabľa the o mariben lava het pal e phuv a dava lenge te sovel andro smirom. 21 Mangavava man tuha pro furt; mangavava man tuha andro spravodľišagos the čačipen, andro kamiben the jileskeriben. 22 Mangavava man tuha andre vernosť a tu sprindžareha le RAJES. 23 Andre oda džives odphenava pro modľitbi,“ phenel o RAJ, „phenava le ňeboske a o ňebos dela o brišind pre phuv, 24 e phuv dela o zrnos, e mol the o olejos; a on barona a phenena: ‚O Del sadzinela2,24 E hebrejiko čhib: o Jezreel!‘ 25 Zathovava mange mire manušen andre phuv a avava jileskro ke odi, kas angloda diňom nav Bi e milosť. Olenge, kas angloda diňom nav Na mire manuša, phenava: ‚Tumen san mire manuša!‘ On odphenena: ‚Tu sal amaro Del!‘ “