Preklad:
Kniha:
5  Hospodin však zostúpil, aby sa pozrel na mesto a vežu, ktorú stavali ľudia.   6  Hospodin povedal: Sú jeden národ a všetci hovoria jednou rečou. Toto je iba začiatok ich výčinov; teraz im už nič nezabráni uskutočniť všetko, čo si zaumienia.   7  Poďme, zostúpme a zmäťme im reč, aby sa medzi sebou nedorozumeli.   8  Tak ich Hospodin odtiaľ rozptýlil po celej zemi a prestali stavať mesto.   9  Preto dostalo meno Bábel Hebr. Zmätok, lebo tam zmiatol Hospodin reč celej zeme. Hospodin ich odtiaľ rozptýlil po celej zemi.  
Botekov preklad :
Poďme! Zostúpme! A pomäťme tam ich reč, aby už jedni druhým nerozumeli."
(Gen 11,7)
Ekumenický preklad :
Poďme, zostúpme a zmäťme im reč, aby sa medzi sebou nedorozumeli.
(Gen 11,7)
Evanjelický preklad :
Poďme, zostúpme a zmäťme im tam reč, aby ani jeden nerozumel reči druhého.
(Gen 11,7)
Katolícky preklad :
Poďme, zostúpme a pomäťme tam ich jazyk, aby nik nerozumel reči druhého!"
(Gen 11,7)
Roháčkov preklad :
Nože sostúpme a zmiatnime tam ich jazyk, aby nerozumeli druh reči svojho druha.
(Gen 11,7)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás