Preklad:
Kniha:
4  Dala mu svoju slúžku Bilhu za ženu a Jákob vošiel k nej.   5  Bilha počala a Jákobovi porodila syna.   6  Vtedy Ráchel povedala: Boh rozsúdil, vypočul môj hlas a dal mi syna. Preto mu dala meno Dán Hebr. Rozsúdil, obhájil.   7  Ráchelina slúžka Bilha znova počala a Jákobovi porodila druhého syna.   8  Vtedy Ráchel povedala: Boží boj som bojovala so svojou sestrou a zvíťazila som. Preto mu dala meno Naftali Hebr. Môj boj.  
Botekov preklad :
Ráchel povedala: "Boh mi prisúdil spravodlivosť, dokonca ma vypočul a dal mi syna;" preto mu dala meno Dan.
(Gen 30,6)
Ekumenický preklad :
Vtedy Ráchel povedala: Boh rozsúdil, vypočul môj hlas a dal mi syna. Preto mu dala meno Dán Hebr. Rozsúdil, obhájil.
(Gen 30,6)
Evanjelický preklad :
Ráchel povedala: Boh usúdil, vyslyšal môj hlas a dal mi syna. Preto ho pomenovala Dánom.
(Gen 30,6)
Katolícky preklad :
Tu Ráchel povedala: "Boh mi prisúdil spravodlivo. Aj môj hlas vypočul, keď mi dal syna." Preto ho nazvala menom Dan.
(Gen 30,6)
Roháčkov preklad :
Vtedy povedala Rácheľ: Bôh rozsúdil moju vec aj uslyšal môj hlas a dal mi syna. Preto nazvala jeho meno Dán .
(Gen 30,6)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás