Preklad:
Kniha:
3  ale o ovocí stromu, ktorý je uprostred záhrady, Boh povedal: Nejedzte z neho, nedotknite sa ho, aby ste nezomreli.   4  No had žene povedal: Nie, určite nezomriete!   5  Boh totiž vie, že v deň, keď budete z neho jesť, otvoria sa vám oči a budete ako Boh, budete poznať dobro i zlo.   6  Žena videla, že by bolo dobré jesť zo stromu, lebo strom je na pohľad lákavý a na získanie múdrosti vábivý. Vzala z jeho ovocia, jedla, potom dala aj svojmu mužovi, ktorý bol s ňou, a jedol aj on.   7  Obom sa otvorili oči a spoznali, že sú nahí. Splietli figové listy a urobili si zástery.  
Botekov preklad :
Ale Boh vie, že v deň, keď budete z neho jesť, otvoria sa vám oči a budete ako bohovia, ktorí poznajú dobro a zlo."
(Gen 3,5)
Ekumenický preklad :
Boh totiž vie, že v deň, keď budete z neho jesť, otvoria sa vám oči a budete ako Boh, budete poznať dobro i zlo.
(Gen 3,5)
Evanjelický preklad :
ale Boh vie, že v ten deň, keď budete z neho jesť, otvoria sa vám oči a budete ako Boh; budete vedieť, čo je dobro a čo zlo.
(Gen 3,5)
Katolícky preklad :
ale Boh vie, že v deň, keď budete z neho jesť, otvoria sa vám oči a vy budete ako Boh, budete poznať dobro a zlo." -
(Gen 3,5)
Roháčkov preklad :
Ale Bôh vie, že toho dňa, ktorého by ste jedli z neho, otvoria sa vaše oči, a budete jako bohovia, ktorí vedia, čo je dobré i zlé.
(Gen 3,5)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás