Preklad:
Kniha:
40  Bude ťa živiť tvoj meč, budeš však slúžiť svojmu bratovi. No, keď sa posilníš, zhodíš jeho jarmo zo svojej šije.   41  Vtedy Ezáv znenávidel Jákoba pre požehnanie, ktoré mu dal otec. Ezáv si povedal: Keď príde čas smútku za mojím otcom, potom zabijem svojho brata Jákoba.   42  Keď Rebeke oznámili slová jej staršieho syna Ezáva, dala si zavolať svojho mladšieho syna Jákoba a povedala: Tvoj brat Ezáv ti chystá pomstu. Chce ťa zabiť.   43  Teraz ma, syn môj, poslúchni: Ujdi k môjmu bratovi Labánovi do Charánu.   44  Načas, kým sa neutíši zúrivosť tvojho brata, zostaň uňho.  
Botekov preklad :
Keď Rebeke oznámili reči jej staršieho syna Ezaua, dala si zavolať svojho mladšieho syna Jakuba a povedala mu: "Tvoj brat Ezau sa ti chce pomstiť, chce ťa zabiť.
(Gen 27,42)
Ekumenický preklad :
Keď Rebeke oznámili slová jej staršieho syna Ezáva, dala si zavolať svojho mladšieho syna Jákoba a povedala: Tvoj brat Ezáv ti chystá pomstu. Chce ťa zabiť.
(Gen 27,42)
Evanjelický preklad :
Keď Rebeke oznámili reči jej staršieho syna Ézava, dala si zavolať svojho mladšieho syna Jákoba a povedala mu: Hľa, tvoj brat Ézav ti strojí pomstu a chce ťa zabiť.
(Gen 27,42)
Katolícky preklad :
Lenže slová staršieho syna oznámili Rebeke. Preto dala zavolať svojho mladšieho syna Jakuba a takto mu vravela: "Hľa, tvoj brat Ezau ti chystá pomstu, chce ťa zabiť.
(Gen 27,42)
Roháčkov preklad :
A oznámené boly Rebeke slová Ezava, jej staršieho syna. Preto pošlúc zavolala Jakoba, svojho mladšieho syna a povedala mu: Hľa, Ezav, tvoj brat, sa teší ohľadne teba, že ťa zabije.
(Gen 27,42)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás