Preklad:
Kniha:
37  Po Samlovej smrti kraľoval Šaúl z Rechobótu pri Veľrieke.   38  Po Šaúlovej smrti kraľoval Achbórov syn Baal-Chanán.   39  Po smrti Achbórovho syna Baal-Chanána kraľoval Hadar. Jeho sídlo sa nazývalo Pau a jeho žena, dcéra Matréda a vnučka Me-Zahába, sa volala Mehetabel.   40  Toto sú mená Ezávových vodcov podľa rodov, miest a mien: vodca Timna, vodca Alva, vodca Jetét,   41  vodca Oholibama, vodca Ela, vodca Pinón,  
Botekov preklad :
Akborov syn Baal-Chanan zomrel a po ňom kraľoval Hadad; jeho mesto sa menovalo Pau a jeho žena sa menovala MehetaBeel, dcéra Matreda z Me-Zahabu.
(Gen 36,39)
Ekumenický preklad :
Po smrti Achbórovho syna Baal-Chanána kraľoval Hadar. Jeho sídlo sa nazývalo Pau a jeho žena, dcéra Matréda a vnučka Me-Zahába, sa volala Mehetabel.
(Gen 36,39)
Evanjelický preklad :
Keď zomrel Achbórov syn Baal-Chánán, kraľoval po ňom Hadar; jeho mesto sa volalo Páú a jeho žena sa volala Mehétabél, dcéra Matréda, vnučka Mé-Záhába.
(Gen 36,39)
Katolícky preklad :
Keď Achoborov syn Balanan zomrel, namiesto neho bol kráľom Adar a jeho mesto sa volalo Fau. Jeho žena sa volala Métabel a bola dcérou Matredy, Mazaábovej dcéry.
(Gen 36,39)
Roháčkov preklad :
A keď zomrel Bál-chanán, syn Achborov, kraľoval miesto neho Hadar, a meno jeho mesta bolo Pahu a meno jeho ženy Mehetabeľ, dcéra Matrédy, dcéry Me-zahába.
(Gen 36,39)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás