Preklad:
Kniha:
35  Dali sa teda aj tejto noci otcovi napiť vína. Ľahla si k nemu mladšia dcéra a spala s ním. On však ani teraz nezbadal, kedy si k nemu ľahla a kedy odišla.   36  Tak počali obe Lótove dcéry od svojho otca.   37  Staršia porodila syna a dala mu meno Moáb. On je praotcom dnešných Moábčanov.   38  Aj mladšia porodila syna a dala mu meno Ben-Ammi. On je praotcom dnešných Ammónčanov.  
Botekov preklad :
Staršia porodila syna a dala mu meno Moab; on je praotcom dnešných Moabcov.
(Gen 19,37)
Ekumenický preklad :
Staršia porodila syna a dala mu meno Moáb. On je praotcom dnešných Moábčanov.
(Gen 19,37)
Evanjelický preklad :
Staršia porodila syna a dala mu meno Móáb, on je praotcom Moábcov až podnes.
(Gen 19,37)
Katolícky preklad :
Staršia porodila syna a dala mu meno Moab. On je praotcom dnešných Moabčanov.
(Gen 19,37)
Roháčkov preklad :
A staršia porodila syna a nazvala jeho meno Moáb ; on je otcom Moábov až do dnešného dňa.
(Gen 19,37)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás