Preklad:
Kniha:
31  Jákob nazval to miesto Peníel Hebr. Peníel, Penuel = Božia tvár, lebo povedal: Videl som Boha z tváre do tváre a zostal som nažive.   32  Keď zašiel za Penuel, vyšlo slnko a on kríval na bedrový kĺb.   33  Preto Izraeliti dodnes nejedia šľachy bedrového kĺbu, lebo šľacha Jákobovho bedrového kĺbu bola poranená.  
Botekov preklad :
Preto až dodnes Izraelci nejedia šľachy bederného kĺbu, lebo on sa dotkol šľachy na Jakubovom bedernom kĺbe.
(Gen 32,33)
Ekumenický preklad :
Preto Izraeliti dodnes nejedia šľachy bedrového kĺbu, lebo šľacha Jákobovho bedrového kĺbu bola poranená.
(Gen 32,33)
Evanjelický preklad :
Preto až po dnes Izraelci nejedia šľachy z bederného kĺbu, lebo onen sa dotkol šľachy na bedernom kĺbe Jákobovom.
(Gen 32,33)
Katolícky preklad :
Preto až dodnes Izraeliti nejedia šľachy bederného kĺbu, ktoré spojujú bederný kĺb, lebo on sa dotkol šľachy na Jakubovom bedernom kĺbe.
(Gen 32,33)
Roháčkov preklad :
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás