Preklad:
Kniha:
30  vrátil sa k bratom a povedal: Chlapec tam nie je. Kam sa len podejem?   31  Nato vzali Jozefove šaty, zabili capa a šaty namočili do krvi.   32  Pestré šaty dali odniesť otcovi s odkazom: Toto sme našli. Pozri, či sú to šaty tvojho syna alebo nie.   33  Keď si ich pozrel, povedal: To sú šaty môjho syna. Zožrala ho divá zver. Jozefa určite roztrhala.   34  Jákob si roztrhol plášť, na bedrá si položil vrecovinu a dlho smútil za svojím synom.  
Botekov preklad :
Pestrofarebnú tuniku dali zaniesť svojmu otcovi s týmito slovami: "Pozri, čo sme našli! Pozri, či je to tunika tvojho syna, alebo nie je."
(Gen 37,32)
Ekumenický preklad :
Pestré šaty dali odniesť otcovi s odkazom: Toto sme našli. Pozri, či sú to šaty tvojho syna alebo nie.
(Gen 37,32)
Evanjelický preklad :
Potom poslali rúcho s rukávmi, dali ho zaniesť otcovi a odkázali: Toto sme našli. Pozri sa, či je to oblek tvojho syna, a či nie.
(Gen 37,32)
Katolícky preklad :
A po poslovi dali tuniku zaniesť svojmu otcovi s odkazom: "Toto sme našli. Pozri, či to je tunika tvojho syna alebo nie!"
(Gen 37,32)
Roháčkov preklad :
A poslali sukňu pestrých farieb a dali zaniesť svojmu otcovi a odkázali: Toto sme našli. Nože pozri, či je to sukňa tvojho syna, či nie je.
(Gen 37,32)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás