Preklad:
Kniha:
30  Jákob vošiel k Ráchel a miloval ju viac ako Leu. Potom slúžil uňho ďalších sedem rokov.   31  Keď Hospodin videl, že Lea je zanedbávaná, otvoril jej lono. Ráchel však zostala neplodná.   32  Lea počala, porodila syna a dala mu meno Rúben. Hebr. pozrite, syn! Povedala: Hospodin vzhliadol na moje utrpenie; môj muž ma už teraz bude milovať.   33  Opäť počala, porodila syna a povedala: Hospodin počul, že som zanedbávaná, preto mi dal aj tohto. Dala mu meno Šimeón Hebr. šama = počul.   34  Znova počala, porodila syna a povedala: Teraz sa už môj muž pritúli ku mne, lebo som mu porodila troch synov. Preto ho nazvali Lévi Hebr. lava = pripojil sa, pritúlil sa.  
Botekov preklad :
Lea počala, porodila syna a dala mu meno Ruben, lebo ako povedala, "Jahve videl moje pokorenie; teraz ma už bude môj muž milovať."
(Gen 29,32)
Ekumenický preklad :
Lea počala, porodila syna a dala mu meno Rúben. Hebr. pozrite, syn! Povedala: Hospodin vzhliadol na moje utrpenie; môj muž ma už teraz bude milovať.
(Gen 29,32)
Evanjelický preklad :
Lea počala, porodila syna a pomenovala ho Rúbenom hovoriac: Hospodin videl moje utrpenie; teraz ma môj muž bude milovať.
(Gen 29,32)
Katolícky preklad :
Lia počala a porodila syna a nazvala ho Rubenom, vraviac: "Pán zhliadol na moje poníženie, teraz ma môj muž bude už ľúbiť."
(Gen 29,32)
Roháčkov preklad :
A Lea počala a porodila syna a nazvala jeho nemo Rúben , lebo povedala: Hospodin istotne videl moje trápenie, lebo teraz ma už bude milovať môj muž.
(Gen 29,32)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás