Preklad:
Kniha:
29  Mám dosť sily urobiť vám zle, Boh vášho otca mi však včera povedal: Daj pozor a s Jákobom sa zhováraj len priateľsky!   30  Keď si už raz odišiel, lebo si veľmi túžil po domove svojho otca, prečo si mi teda ukradol bôžikov?   31  Jákob Labánovi odpovedal: Bál som sa a myslel som si, že mi nasilu vezmeš dcéry.   32  U koho však svojich bôžikov nájdeš, nech nezostane nažive! Pred našimi bratmi poprezeraj, čo mám, a svoje si vezmi. Jákob totiž nevedel, že ich ukradla Ráchel.   33  Labán vošiel do Jákobovho stanu, potom do stanu Leinho i do stanu ich dvoch slúžok, no nič nenašiel. Vyšiel z Leinho stanu a vkročil do Ráchelinho stanu.  
Botekov preklad :
Jakub takto odpovedal Labanovi: "Bál som sa, lebo som si myslel, že by si mi mohol vziať svoje dcéry.
(Gen 31,31)
Ekumenický preklad :
Jákob Labánovi odpovedal: Bál som sa a myslel som si, že mi nasilu vezmeš dcéry.
(Gen 31,31)
Evanjelický preklad :
Tu Jákob odpovedal a riekol Lábánovi: Nuž, bál som sa, lebo som si myslel, že by si mi mohol nasilu odňať svoje dcéry.
(Gen 31,31)
Katolícky preklad :
Jakub vravel Labanovi: "Áno, bál som sa, lebo som si myslel, že by si mi bol násilím vzal svoje dcéry.
(Gen 31,31)
Roháčkov preklad :
A Jakob odpovedal a riekol Lábanovi: Ušiel som preto, že som sa bál, lebo som povedal, aby si mi reku neodňal nasilu svojich dcér.
(Gen 31,31)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás