Preklad:
Kniha:
25  Keď ju viedli, odkázala svojmu svokrovi: Počala som z muža, ktorému patria tieto veci, a dodala: Pozorne sa pozri, komu patrí pečatidlo so šnúrou a palica.   26  Keď sa Júda na to pozrel, povedal: Ona je spravodlivejšia než ja; nedal som ju totiž svojmu synovi Šelovi. Potom sa už s ňou nestýkal.   27  Keď prišiel čas pôrodu, ukázalo sa, že v jej živote boli dvojčatá.   28  Keď rodila, jedno z nich vystrčilo ruku. Babica mu na ňu priviazala červenú šnúrku a povedala: Tento vyjde prvý.   29  On však stiahol ruku späť a vyšiel jeho brat. Povedala: Akou trhlinou si sa predral? Preto mu dala meno Perec Hebr. Trhlina.  
Botekov preklad :
Keď nadišiel čas pôrodu, ukázalo sa, že mala v lone dvojčatá.
(Gen 38,27)
Ekumenický preklad :
Keď prišiel čas pôrodu, ukázalo sa, že v jej živote boli dvojčatá.
(Gen 38,27)
Evanjelický preklad :
Keď prišiel čas jej pôrodu, ukázalo sa, že bude mať dvojčatá.
(Gen 38,27)
Katolícky preklad :
Keď prišiel čas pôrodu, boli dvojčatá v jej živote.
(Gen 38,27)
Roháčkov preklad :
A stalo sa v tom čase, keď mala porodiť, že hľa, ukázalo sa, že sú dvojčatá v jej živote.
(Gen 38,27)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás