Preklad:
Kniha:
25  Niečo také predsa neurobíš, aby si s bezbožným usmrtil aj spravodlivého. Potom by spravodlivý bol ako bezbožný? Niečo také predsa neurobíš. Či ten, čo súdi celú zem, nebude konať spravodlivo?   26  Hospodin mu povedal: Ak nájdem v meste Sodome päťdesiat spravodlivých, pre nich odpustím celému tomu miestu.   27  Abrahám odpovedal: Odvážil som sa zhovárať so svojím Pánom, hoci som len prach a popol.   28  Čo ak bude chýbať päť spravodlivých z päťdesiatich? Zničíš pre piatich celé mesto? Nezničím, povedal, ak ich tam nájdem štyridsaťpäť.   29  On však vravel ďalej a spýtal sa: Možno sa ich tam nájde len štyridsať. Odpovedal: Pre štyridsiatich to neurobím.  
Botekov preklad :
Abrahám pokračoval: "Odvážil som sa hovoriť so svojím Pánom, hoci som prach a popol.
(Gen 18,27)
Ekumenický preklad :
Abrahám odpovedal: Odvážil som sa zhovárať so svojím Pánom, hoci som len prach a popol.
(Gen 18,27)
Evanjelický preklad :
Abrahám odpovedal: Hľa, odvážil som sa hovoriť so svojím Pánom, i keď som len prach a popol.
(Gen 18,27)
Katolícky preklad :
Abrahám však začal znova a povedal: "Hľa, opovážil som sa rozprávať s Pánom, hoci som len prach a popol.
(Gen 18,27)
Roháčkov preklad :
A Abrahám odpovedal a riekol: Hľa, prosím, podujal som sa hovoriť svojmu Pánovi, kým som ja prach a popol.
(Gen 18,27)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás