Preklad:
Kniha:
24  Dala mu meno Jozef Hebr. Joséf od slovesa jasaf = pridal a povedala: Kiež by mi Hospodin pridal aj druhého syna!   25  Keď Ráchel porodila Jozefa, povedal Jákob Labánovi: Prepusť ma, chcem sa vrátiť domov, do svojej krajiny.   26  Daj mi moje ženy, za ktoré som ti slúžil, aj moje deti, aby som mohol odísť. Sám dobre vieš, ako som ti slúžil.   27  Labán mu však povedal: Kiežby som získal tvoju priazeň. Zo znamení som poznal, že Hospodin ma pre teba požehnáva.   28  Urči si, akú odmenu ti mám dať.  
Botekov preklad :
Daj mi moje ženy, za ktoré som ti slúžil, i moje deti, aby som mohol odísť. Veď ty vieš, akú službu som ti preukázal."
(Gen 30,26)
Ekumenický preklad :
Daj mi moje ženy, za ktoré som ti slúžil, aj moje deti, aby som mohol odísť. Sám dobre vieš, ako som ti slúžil.
(Gen 30,26)
Evanjelický preklad :
Daj mi moje ženy, za ktoré som ti slúžil, i moje deti, aby som mohol ísť; veď ty vieš, ako som ti slúžil.
(Gen 30,26)
Katolícky preklad :
Daj mi moje ženy a deti, za ktoré som ti slúžil, aby som mohol odísť. Veď ty sám vieš, akú službu som ti preukázal!"
(Gen 30,26)
Roháčkov preklad :
Daj mi moje ženy a moje deti, za ktoré som ti slúžil, aby som odišiel, lebo však ty vieš o mojej službe, ktorú som ti slúžil.
(Gen 30,26)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás