Preklad:
Kniha:
23  Jákob ešte za noci vstal, vzal so sebou svoje dve ženy, obe slúžky i jedenásť svojich synov a prebrodil sa cez Jabbók.   24  Vzal ich a previedol cez potok so všetkým, čo mal.   25  Jákob zostal sám a tu s ním ktosi zápasil, kým nevyšli zore.   26  Keď videl, že ho nepremôže, poranil mu bedrový kĺb. Vtedy sa pri zápase Jákobovi vykĺbil bedrový kĺb.   27  Povedal: Pusti ma, lebo už vychádzajú zore. Jákob odpovedal: Nepustím ťa, kým ma nepožehnáš.  
Botekov preklad :
A Jakub zostal sám. A ktosi s ním zápasil, kým nevyšla ranná zora.
(Gen 32,25)
Ekumenický preklad :
Jákob zostal sám a tu s ním ktosi zápasil, kým nevyšli zore.
(Gen 32,25)
Evanjelický preklad :
Jákob však zostal sám, a nejaký muž s ním zápasil, kým nevyšla ranná zora.
(Gen 32,25)
Katolícky preklad :
Len Jakub sám zostal. Tu zápasil s ním akýsi muž až do východu zory.
(Gen 32,25)
Roháčkov preklad :
A vidiac, že ho nepremôže, dotkol sa kĺbu jeho bedra, a tak sa vyšinul kĺb bedra Jakobovho, keď s ním zápasil.
(Gen 32,25)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás